读成:しこみ
中文:准备工作,购进烹饪材料
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 仕込み[シコミ] 飲食店が材料を仕込むこと |
用中文解释: | 购进烹饪材料,(烹调前的)准备工作 饮食店购入材料 |
读成:しこみ
中文:教育,训练
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 教え込む[オシエコ・ム] 教えこんで身につけさせること |
用中文解释: | 训练,教育 指教育使其掌握 |
用英语解释: | train the act of teaching a person in order to master something |
读成:しこみ
中文:棍头枪,二人夺
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:里面藏着刀的手杖
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 仕込み杖[シコミヅエ] 刀を中に仕込んだ杖 |
用中文解释: | 离面藏着刀的手杖,棍头枪,二人夺 里边藏着刀的手杖 |
用英语解释: | sword cane a cane having a hollow shaft that serves as a sheath for a sword |
读成:しこみ
中文:装料,装填
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仕込み[シコミ] 物を細工して中に込めること |
读成:しこみ
中文:买进,采购,进货
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仕込み[シコミ] 品物を仕入れて準備すること |
读成:しこみ
中文:下料,装料,酿造
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仕込み[シコミ] 醸造のために,原料を調合して入れ物に詰めること |
生地の仕込みを自分一人でできるようになるために、仕込みをなるべく一人で行いました。
为了能独自一人进行材料采购,尽量一个人进行了采购。 -