日语在线翻译

仕込み

[しこみ] [sikomi]

仕込み

读成:しこみ

中文:准备工作,购进烹饪材料
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

仕込み的概念说明:
用日语解释:仕込み[シコミ]
飲食店が材料を仕込むこと
用中文解释:购进烹饪材料,(烹调前的)准备工作
饮食店购入材料

仕込み

读成:しこみ

中文:教育,训练
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

仕込み的概念说明:
用日语解释:教え込む[オシエコ・ム]
教えこんで身につけさせること
用中文解释:训练,教育
指教育使其掌握
用英语解释:train
the act of teaching a person in order to master something

仕込み

读成:しこみ

中文:棍头枪,二人夺
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:里面藏着刀的手杖
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

仕込み的概念说明:
用日语解释:仕込み杖[シコミヅエ]
刀を中に仕込んだ杖
用中文解释:离面藏着刀的手杖,棍头枪,二人夺
里边藏着刀的手杖
用英语解释:sword cane
a cane having a hollow shaft that serves as a sheath for a sword

仕込み

读成:しこみ

中文:装料,装填
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

仕込み的概念说明:
用日语解释:仕込み[シコミ]
物を細工して中に込めること

仕込み

读成:しこみ

中文:买进,采购,进货
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

仕込み的概念说明:
用日语解释:仕込み[シコミ]
品物を仕入れて準備すること

仕込み

读成:しこみ

中文:下料,装料,酿造
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

仕込み的概念说明:
用日语解释:仕込み[シコミ]
醸造のために,原料を調合して入れ物に詰めること


生地の仕込みを自分一人でできるようになるために、仕込みをなるべく一人で行いました。

为了能独自一人进行材料采购,尽量一个人进行了采购。 -