日本語訳親しい
対訳の関係完全同義関係
日本語訳親しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | じっこんだ[ジッコン・ダ] 親しく交わっていて心やすいさま |
用中文解释: | 亲密,亲昵 交往亲近,亲密无间的样子 |
亲密的,亲近的 形容亲密交往不分彼此 | |
用英语解释: | friendly of people, to be intimate and friendly with each other |
日本語訳睦まじげだ,睦じげだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 懇意だ[コンイ・ダ] 親しく仲がいいさま |
用中文解释: | 亲密的 关系亲密,亲近 |
用英语解释: | intimate the condition of being familiar |
日本語訳他事無い,睦まやかさ,他事ない,人懐かしい,睦まじさ,別懇だ,人なつかしい,入魂だ,馴れ合い,馴合い,馴れあい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 親密だ[シンミツ・ダ] 親しいこと |
用中文解释: | 亲近的,亲密的 亲密 |
亲近的,亲密的 亲密的 | |
用英语解释: | close a state of being intimate |
不易亲近的存在
近寄りがたい存在 -
他们成了亲近的朋友。
彼らは仲の良い友達になった. - 白水社 中国語辞典
你是一个特别爽快而且容易亲近的人。
とても気さくで親しみやすい方です。 -