接続詞
1
…のお陰で.
2
(あてこすったり,そしったり,からかったりする場合の)よくもまあ,…のくせに.
日本語訳御蔭,御陰,お蔭
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | お蔭[オカゲ] 人から受けた悪い影響 |
用中文解释: | 怪……;亏得…… 受到他人的不好的影响 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 05:48 UTC 版)
亏得你能说出口。
よくもまあ口に出せるものだ. - 白水社 中国語辞典
亏得你这么大,那么点事儿都不懂。
いい年をして,そんな事すらわからないのか. - 白水社 中国語辞典
亏得有他,不的[话],我就没有今天了。
彼がいたお陰だ,もしそうでなければ,私には今日という日がなかったはずだ. - 白水社 中国語辞典