日本語訳狂暴さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 狂暴さ[キョウボウサ] 狂ったようにあばれること |
日本語訳暴れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 暴れる[アバレ・ル] あらあらしく乱暴にふるまう |
用中文解释: | 胡闹,乱闹 行为胡乱粗暴 |
日本語訳ばか騒ぎする,馬鹿騒ぎする
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ばか騒する,馬鹿騒する,から騒ぎ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ばか騒ぎする[バカサワギ・スル] 悪ふざけをしながら大騒ぎすること |
用中文解释: | 胡闹,乱闹 搞恶作剧并闹腾 |
胡闹,乱闹 搞恶作剧并大吵大闹 | |
胡闹;乱闹 一边做恶作剧一边大吵大闹 | |
用英语解释: | revelry a noisy badly behaved meeting or other such activity |
日本語訳荒れる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 荒れる[アレ・ル] (行動が)荒々しくなる |
用中文解释: | 粗暴,乱闹 (行动)粗暴 |
老师规劝他不要乱打乱闹。
先生は彼に悪ふざけをしないよう忠告した. - 白水社 中国語辞典