形容詞 (時間が)長い.≒长久.
日本語訳遠さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遠さ[トオサ] 時間が離れている程度 |
日本語訳遠さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遠さ[トオサ] 時間が離れていること |
日本語訳とっく,疾っく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とっく[トック] ずっと前のこと |
用英语解释: | long ago long ago |
日本語訳悠悠たる,悠々たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悠々たる[ユウユウ・タル] 土地や時間がはるかに広がっているさま |
用中文解释: | 悠悠的 形容土地非常辽阔或时光极为久远的样子 |
用英语解释: | vast of a land or time spreading end lessly |
日本語訳ずっと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 久しい[ヒサシ・イ] 時間的に長い期間であるさま |
用中文解释: | 好久;许久 很长的期间 |
用英语解释: | long of time, long |
日本語訳三界
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 古代[コダイ] 大昔のこと |
用中文解释: | 古代 古代 |
用英语解释: | prehistory in ancient times |
日本語訳久遠
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 久遠[クオン] 現在から遠い過去 |
年代久远
時代が古い. - 白水社 中国語辞典
像是很久远的回忆般的支离破碎的梦。
遠い思い出のようなちぎれた夢 -
这些出土文物的年代是很久远的。
これらの出土文物の年代はすこぶる古いものだ。 - 白水社 中国語辞典