((文語文[昔の書き言葉])) なぜ,どうして,どういうわけで,何のために.≦为什么.
日本語訳なじかは
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 筋が通る[スジガトオ・ル] 人の様子やふるまいが道理にかなっていて公明正大であること |
用中文解释: | 合乎道理 指人的样子或行为合乎道理,光明正大 |
用英语解释: | just of a person, the state of behaving in a fair and just manner |
日本語訳なじかは
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 原因[ゲンイン] 物事の原因である事柄 |
用中文解释: | 原因 作为事物缘由的事情 |
用英语解释: | reason the grounds or foundation of some occurrence |
日本語訳何
対訳の関係完全同義関係
日本語訳何為に,何しに
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 何しに[ナニシニ] 何をするために行うのかという疑問を表す気持ちであるさま |
用中文解释: | 为何,为什么 表示一种为何要这么做的疑问想法 |
日本語訳何とて,何ぞ,なにとて,なじか,なんぞ,何だって
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | なぜ[ナゼ] なぜという疑問を表す気持ちであるさま |
用中文解释: | 为什么 表示"为什么"的疑问心情 |
日本語訳なにゆえ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 何故に[ナゼニ] どうして |
用中文解释: | 为什么 为什么 |
日本語訳何すれぞ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | どう[ドウ] 内容としてどのように |
用中文解释: | 如何 作为内容怎样地 |
出典:『Wiktionary』 (2011/08/04 04:41 UTC 版)
无所作为
何も業績を上げていない. - 白水社 中国語辞典
紧握着的她的手不知为何很冰冷。
握った彼女の手はなぜだか冷たかった。 -
为何我会被你深深的吸引呢。
なぜ、私は貴方に強く惹かれるのだろうか。 -