日语在线翻译

中伤

中伤

拼音:zhòngshāng

動詞 (人・職場・学校・病院などを)中傷する,あしざまに言う,悪く言って傷つける.


用例
  • 他们中伤了我们的领导。〔+目〕=彼らは我々の指導者を中傷した.
  • 他中伤我党抗日战争的战略战术。=彼はわが党の抗日戦争期の戦略戦術をあしざまに言う.
  • 他曾对我中伤过多次,但我并不计较。〔‘对’+名+中伤+目(数量)〕=彼はかつて何度となく私に対し中傷したことがあったが,私は気にしなかった.
  • 过去,他曾经中伤过我一次。〔+目1+目2(数量)〕=過去に,彼は一度私を中傷したことがあった.
  • 我也被他中伤过。〔‘被’+名+〕=私も彼に中傷されたことがある.
  • 别人的诽谤、中伤,都没能使我改变主意。〔主〕=他人の誹謗・中傷は,私の考え方を変えることができなかった.
  • 他受到那家伙 ・huo 的中伤,十分气脑。〔目〕=彼はあいつ(の中傷に遭う→)に中傷されて,非常に腹立たしかった.
  • 这是一种别有用心的中伤。=これは何か下心のある中傷だ.
  • 恶意中伤=悪意をもって中傷する.
  • 恶语中伤=あしざまに中傷する.
  • 蓄意中伤=下心をもって中傷する,意図的に中傷する.
  • 造谣中伤=デマを振りまき中傷する.
  • 进行中伤=中傷を行なう.


中伤

動詞

日本語訳中言,中事
対訳の関係完全同義関係

中伤的概念说明:
用日语解释:中言[ナカゴト]
双方の間に立って,片方の悪口を言うこと

中伤

動詞

日本語訳誣言
対訳の関係部分同義関係

中伤的概念说明:
用日语解释:誣言[フゲン]
わざといつわって言った言葉

中伤

動詞

日本語訳デマゴギー
対訳の関係部分同義関係

中伤的概念说明:
用日语解释:デマゴギー[デマゴギー]
でたらめな噂話

中伤

動詞

日本語訳後言,うしろ言,後ろ言
対訳の関係完全同義関係

中伤的概念说明:
用日语解释:後ろ言[ウシロゴト]
陰口
用中文解释:诽谤,中伤
背后说坏话

中伤

動詞

日本語訳言いこなす
対訳の関係パラフレーズ

中伤的概念说明:
用日语解释:誹謗する[ヒボウ・スル]
悪口を言って人をけなすこと
用中文解释:诽谤
说坏话贬低他人
用英语解释:defame
to discredit someone by speaking ill of him /her

中伤

動詞

日本語訳讒誣する
対訳の関係部分同義関係

中伤的概念说明:
用日语解释:雑言する[ゾウゲン・スル]
人やものを悪く言う
用中文解释:骂人
说人或物的坏话
用英语解释:abuse
to speak ill of a person or a thing

中伤

動詞

日本語訳中傷する
対訳の関係完全同義関係

中伤的概念说明:
用日语解释:中傷する[チュウショウ・スル]
無実のことを言って傷つける
用英语解释:defame
to hurt someone by an innocent remark

中伤

動詞

日本語訳讒訴する
対訳の関係部分同義関係

中伤的概念说明:
用日语解释:讒訴する[ザンソ・スル]
他人の陰口を言う

中伤

動詞

日本語訳讒構
対訳の関係部分同義関係

中伤的概念说明:
用日语解释:讒言する[ザンゲン・スル]
事実をまげて人を悪く言う
用中文解释:谗言
歪曲事实说人坏话

中伤

動詞

日本語訳讒謗
対訳の関係部分同義関係

中伤的概念说明:
用日语解释:讒謗[ザンボウ]
他人を悪しざまに言う

中伤

動詞

日本語訳誣言
対訳の関係部分同義関係

中伤的概念说明:
用日语解释:誣言[フゲン]
わざとつくり事を言うこと

索引トップ用語の索引ランキング

恶语中伤

あしざまに中傷する. - 白水社 中国語辞典

进行中伤

中傷を行なう. - 白水社 中国語辞典

恶意中伤

悪意をもって中傷する. - 白水社 中国語辞典