動詞 (人・職場・学校・病院などを)中傷する,あしざまに言う,悪く言って傷つける.
日本語訳中言,中事
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中言[ナカゴト] 双方の間に立って,片方の悪口を言うこと |
日本語訳誣言
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 誣言[フゲン] わざといつわって言った言葉 |
日本語訳デマゴギー
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | デマゴギー[デマゴギー] でたらめな噂話 |
日本語訳後言,うしろ言,後ろ言
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後ろ言[ウシロゴト] 陰口 |
用中文解释: | 诽谤,中伤 背后说坏话 |
日本語訳言いこなす
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 誹謗する[ヒボウ・スル] 悪口を言って人をけなすこと |
用中文解释: | 诽谤 说坏话贬低他人 |
用英语解释: | defame to discredit someone by speaking ill of him /her |
日本語訳讒誣する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 雑言する[ゾウゲン・スル] 人やものを悪く言う |
用中文解释: | 骂人 说人或物的坏话 |
用英语解释: | abuse to speak ill of a person or a thing |
日本語訳中傷する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中傷する[チュウショウ・スル] 無実のことを言って傷つける |
用英语解释: | defame to hurt someone by an innocent remark |
日本語訳讒訴する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 讒訴する[ザンソ・スル] 他人の陰口を言う |
日本語訳讒構
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 讒言する[ザンゲン・スル] 事実をまげて人を悪く言う |
用中文解释: | 谗言 歪曲事实说人坏话 |
日本語訳讒謗
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 讒謗[ザンボウ] 他人を悪しざまに言う |
日本語訳誣言
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 誣言[フゲン] わざとつくり事を言うこと |
恶语中伤
あしざまに中傷する. - 白水社 中国語辞典
进行中伤
中傷を行なう. - 白水社 中国語辞典
恶意中伤
悪意をもって中傷する. - 白水社 中国語辞典