日本語訳不鮮明さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不鮮明さ[フセンメイサ] 鮮明でない程度 |
日本語訳不鮮明だ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | あいまいだ[アイマイ・ダ] ぼんやりとしていて,はっきりしないさま |
用中文解释: | 暧昧 模模糊糊,不清楚的样子 |
用英语解释: | vague a state of being vague and unclear |
日本語訳灰色
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 灰色[ハイイロ] 主義がはっきりしないこと |
进一步,在本发明中,为了缩小图像中的浓度差,对于文字 (黑色文字和一种颜色的彩色文字 )的边缘所包含的像素,通过进行对周围的像素的浓度值取加权平均的滤波处理,在文字的周边,文字的边缘不鲜明 (なまり,dull,模糊 ),文字与背景之间的浓度差缩小。
更に本発明においては、画像中の濃度差を縮小するために、文字(黒文字及び1色の色文字)のエッジに含まれる画素については、周囲の画素の濃度値の加重平均をとるフィルタ処理を行なうことにより、文字の周辺で文字のエッジがなまり、文字と背景との間の濃度差が縮小される。 - 中国語 特許翻訳例文集