读成:ふつりあい
中文:不协调的,不一样的,不一致的,不配对的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ちぐはぐ[チグハグ] 調和がとれていないこと |
用中文解释: | 不配对的;不一样的;不一致的;不协调的 没有协调好的 |
用英语解释: | disharmony a condition of being in disharmony |
读成:ふつりあい
中文:不相称,不般配,不均衡
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不釣り合い[フツリアイ] 釣り合いがとれていないこと |
用中文解释: | 不相称,不般配,不均衡 没有达到均衡 |
用英语解释: | unbalance the condition of being unbalanced |
不釣合な状態,ちぐはぐな状態.
脱节现象 - 白水社 中国語辞典
君の靴は君の服と少し不釣合である.
你的鞋和你的衣服有点儿不协调。 - 白水社 中国語辞典
絵画の情緒と室内の雰囲気はひどく不釣合である.
画面上的情调和室内的气氛很不相称。 - 白水社 中国語辞典