日本語訳無口さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無口さ[ムクチサ] 無口である程度 |
日本語訳むっつり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | むっつり[ムッツリ] むっつりと口数が少なく無愛想なさま |
日本語訳むっつりする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | むっつりする[ムッツリ・スル] 口数が少なく無愛想である |
日本語訳無口
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無口[ムクチ] 口数が少ないこと |
用英语解释: | taciturnity the condition of reticence |
你不爱说话呢。
無口ですね。 -
他不爱说话。
彼は無口だ. - 白水社 中国語辞典
他不爱说话,他哥哥更不爱说话。
彼は無口だが,彼の兄はよりいっそう無口だ. - 白水社 中国語辞典