读成:ふなれさ
中文:不习惯,不熟练,不熟悉
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不慣れさ[フナレサ] 慣れていない程度 |
用中文解释: | 不习惯,不熟练,不熟悉 不习惯的程度 |
細かい作業は不慣れです。
不习惯精细的操作。 -
何かと不慣れで、ご不便をおかけすることもあるかと存じますが、その際には、忌憚のないご意見をいただけましたら幸いです。
若您有不习惯、不方便的事情,请随时提意见。 -
このように合成画像を生成することにより、撮像装置の扱いに不慣れな初心者でもあっても適切な合成画像を容易に生成することができる。
当按照这种方式生成合成图像时,即使不习惯图像捕获设备的操作的初学者也可以容易地生成合适的合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集