日语在线翻译

不得了

不得了

拼音:bùdéliǎo

形容詞


1

(事態が手の施しようがないほど)大変である,偉いことである.⇒了不得 liǎo・bu・dé 2.


(突然重大な事態が発生する場合,多く無主語文に用い,前にはしばしば副詞‘可’を伴う.)


用例
  • 哎呀,可不得了,房子着 zháo 火了!〔述語〕=ああ大変だ,家が家事だ!

(前に重大な事態を述べる節があり,その結果どうなるかに言及する場合,しばしば副詞‘可’‘就’‘更’‘才’を伴う.)


用例
  • 这事要是闹大了可不得了。〔述〕=この事がもし大きな騒ぎになると大変だ.
  • 你如果不认真改正,就不得了了。=君がもしまじめ過ちを正さなければ,大変なことになる.
  • 这件是要是让她知道了更不得了了。=この事が彼女に知られたらいっそう手に負えなくなる.
  • 那件事如果透露出去,那才不得了了。=あの事が外に漏れたら,それこそ始末に負えない.

◆(1)一般に‘不得了’は無主語であるが,‘不了得’には主語がある.(2)‘不得了’は連体修飾語になることはできないが,‘了不得’はその前に‘什么’を伴い連体修飾語に用いることができる.(3)‘不得了’は‘有’‘没有’の目的語になることはないが,‘了不得’はその前に‘什么’を伴い目的語になる.


2

de 補語に用い,性質・状態の程度が特に著しいことを誇張気味に言う場合)たまらない,甚だしい.≒了不得3.


用例
  • 今年夏天热得不得了。=今年の夏は暑くてたまらない.
  • 他高兴得不得了。=彼はうれしくてたまらない.
  • 我后悔得不得了。=私は悔やまれてならない.


不得了

形容詞

日本語訳堪らなく
対訳の関係完全同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳たいへん,それはそれは
対訳の関係完全同義関係

不得了的概念说明:
用日语解释:非常に[ヒジョウニ]
はなはだしく
用中文解释:非常的
非常的,太甚的
非常
太甚
非常;特别;极;很
很甚
用英语解释:extremely
in an extreme manner or way

不得了

動詞

日本語訳でかい,でっかい,図無しだ
対訳の関係完全同義関係

形容詞

日本語訳物すごい,物凄い
対訳の関係完全同義関係

不得了的概念说明:
用日语解释:とてつもない[トテツモナ・イ]
程度がはなはだしいさま
用中文解释:出奇,出人意料,吓人
程度十分严重的样子
用英语解释:stupendous
of degree, being great

不得了

形容詞

日本語訳大変さ
対訳の関係部分同義関係

不得了的概念说明:
用日语解释:大変さ[タイヘンサ]
重大なあるいは重要な事態や特性

索引トップ用語の索引ランキング

不得了

出典:『Wiktionary』 (2010/11/03 09:56 UTC 版)

 形容詞
不得了
  1. 大変な
  2. ~でたまらない

索引トップ用語の索引ランキング

不得了

出典:『Wiktionary』 (2015年9月20日 (星期日) 18:36)

表記

簡体字不得了(中国大陆、新加坡、马来西亚)
繁体字[[]](台湾、香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 bùdéliǎo

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯


索引トップ用語の索引ランキング

哎呀,了不得了

あれ,おおごとだ. - 白水社 中国語辞典

成了不得了的日子。

すごい日になった。 - 

我困得不得了

滅茶苦茶眠いです。 -