日本語訳折悪しく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 折悪しく[オリアシク] 間が悪い |
用中文解释: | 不凑巧 不凑巧 |
用英语解释: | unfortunately unfortunate |
日本語訳生憎だ,あいにくだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あいにくだ[アイニク・ダ] つごうの悪い状態にあるさま |
用中文解释: | 不凑巧,不巧 时间不合适的状态 |
日本語訳あいにく,生憎,憾むらくは
対訳の関係完全同義関係
日本語訳折悪しく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あいにく[アイニク] あいにく |
用中文解释: | 不凑巧,偏巧 不凑巧 |
不巧,不凑巧,偏巧 不巧,不凑巧,偏巧 | |
不凑巧 不凑巧 |
日本語訳生憎だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生憎だ[アヤニク・ダ] あることをするのに,都合が悪い |
用中文解释: | 不凑巧 做某事不方便 |
用英语解释: | inopportune not suitable for the time or occasion |
不凑巧是满座。
あいにく満席です。 -
我家人不凑巧不会说英语。
私の家族はあいにく英語が話せません。 -
很不凑巧已经没有空房了。
あいにくですが満室となっております。 -