1
形容詞 (ある時期・事件から)時間があまり経っていない,間もない.
2
名詞 (ある時期・事件から)間もない時.
日本語訳孰れ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳何れ
日本語訳今ほど,早う,かれこれ,幾何も無く,もう,追掛,不日,近く,今に,今程,近々,ちかぢか,いくばくも無く,頓て,幾ばくもなく,追掛け,幾許も無,近近,追っ掛け,追っ付け,程近い,やがて,遠からず
対訳の関係完全同義関係
日本語訳追っつけ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 近々[チカヂカ] やがて |
用中文解释: | 不久;最近;近期。 不久,最近;近期。 |
不久,很快 不久,最近 | |
近日 不久 | |
不久;将近 不久 | |
最近,不久 不久 | |
不久,过几天 不久,马上 | |
不久;不一会儿;马上;随后 马上 | |
不久,最近 不久,最近 | |
最近 不久 | |
不久 不久 | |
不久,过几天 一个时间段,不久即将到来 | |
不久,过几天 不久 | |
不久;最近;近期。 不久,最近;近期 | |
不久,马上 不久,马上 | |
不久,即将,早晚 不久,即将,早晚 | |
用英语解释: | soon of a time period, occurring in the near future |
日本語訳暫,しばし
対訳の関係完全同義関係
日本語訳暫し
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 暫し[シバシ] 少しのあいだの時間が経つさま |
用中文解释: | 片刻 经过了少许的时间 |
日本語訳しばらく,暫く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 暫く[シバラク] ちょっとの間 |
用中文解释: | 一会儿 一会儿时间 |
暂时 短时间 | |
用英语解释: | briefly for a spell of time |
日本語訳いつか,何時か
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 何時か[イツカ] 未来のいつか |
用中文解释: | 什么时候 未来的什么时候 |
用英语解释: | sometime at a certain time in the future |
日本語訳その内
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | その内[ソノウチ] (物事を)近日中に行うさま |
日本語訳ほやほやだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ほやほやだ[ホヤホヤ・ダ] その状態になってまだ時間がたっていないさま |
日本語訳そろそろ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | そろそろ[ソロソロ] まもなく行動を起こそうとするさま |
日本語訳日成らず,日ならず
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 日ならず[ヒナラズ] まもなく |
用英语解释: | before long soon |
日本語訳日成らずして,日ならずして
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 日ならずして[ヒナラズシテ] いく日もたっていないさま |
日本語訳頓て
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直ちに[タダチニ] ただちに |
用中文解释: | 马上,立刻 马上,立刻 |
用英语解释: | already of time, immediately |
日本語訳ほどなく
対訳の関係完全同義関係
日本語訳程無く,間もなく,まもなく
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 即刻[ソッコク] すぐに |
用中文解释: | 即刻;即时;立即 即刻,马上 |
即刻;立刻;立即 即刻 | |
立即,即刻 马上 | |
用英语解释: | immediately Immediately |
日本語訳暫く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 暫く[シバラク] 久しい間の時間が経つさま |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 22:11 UTC 版)
在不久的将来
近い将来に. - 白水社 中国語辞典
再过不久就要关门了。
まもなく閉店です。 -
不久就告结束
間もなく終わりを告げる. - 白水社 中国語辞典