日语在线翻译

下がり

[さがり] [sagari]

下がり

读成:さがり

中文:变坏,变质
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

下がり的概念说明:
用日语解释:下がり[サガリ]
品質が悪くなる

下がり

读成:さがり

中文:降职,降级
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

下がり的概念说明:
用日语解释:下がり[サガリ]
地位が低くなること

下がり

读成:さがり

中文:后退,后撤
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

下がり的概念说明:
用日语解释:下がり[サガリ]
うしろへ位置をうつすこと

下がり

读成:さがり

中文:给的旧物品
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

中文:给的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

下がり的概念说明:
用日语解释:御下がり[オサガリ]
人からゆずりうけた使い古しの物
用中文解释:(别人)给的就物品
从别人那里得到的旧物品
用英语解释:hand-me-down
an used object handed down from person to person

下がり

读成:さがり

中文:下降
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳

下がり的概念说明:
用日语解释:降格する[コウカク・スル]
人の地位を低くすること
用中文解释:降级
降低人的地位
用英语解释:demote
to demote a person to a lower rank or position

下がり

读成:さがり

中文:下降,降落
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:落下
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

下がり的概念说明:
用日语解释:下りる[オリ・ル]
高い所から下りる
用中文解释:下降,降落,降低
从高处降下来
用英语解释:descend
to descend from a higher place

下がり

读成:さがり

中文:从和服的领肩到大衿的部分
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

下がり的概念说明:
用日语解释:下がり[サガリ]
着物の襟肩からおくみの先までの部分

下がり

读成:さがり

中文:装饰穗头
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

下がり的概念说明:
用日语解释:下がり[サガリ]
力士がまわしの前にはさんで下げるもの

下がり

读成:さがり

中文:超过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:超过时辰
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

下がり的概念说明:
用日语解释:下がり[サガリ]
(時を表す語につけて)「少し過ぎた時刻」の意を表す語

下がり

读成:さがり

中文:下降,退
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

下がり的概念说明:
用日语解释:下がり[サガリ]
(温度が)低くなること

下がり

读成:さがり

中文:退职,退位
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:退下来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

下がり的概念说明:
用日语解释:下がり[サガリ]
目上の人などがいる所からしりぞくこと

下がり

读成:さがり

中文:悬垂,悬挂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下がり的概念说明:
用日语解释:下がり[サガリ]
高い所から垂れているもの


診察台が下がります。

诊费降价。 - 

私のスコアが下がりました。

我的分数降低了。 - 

安全弁の吹下がり圧力

安全阀的放气压力 -