((成語)) (緊張・驚き・心配などで)気持ちが不安でびくびくする,居ても立ってもいられない,気持ちが複雑で落ち着かない.≒七上八落.◆多く‘心中’‘心里’‘肚里’の後に用い,また時に‘十五个吊桶打水—七上八下’(15個のつるべを順番に使って水をくむと仮定すると,7個が上にある時は8個が下にある)のような‘歇后语’の後半のなぞ解き部分にも用いる.
日本語訳どきつく,どきどきする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | どきどきする[ドキドキ・スル] 胸がどきどきして気持ちが落ち着かない |
用中文解释: | 忐忑不安 心里扑通扑通地心情不平静 |
用英语解释: | aflutter to be excited with the heart beating rapidly |
日本語訳慄く,戦く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | おののく[オノノ・ク] 恐怖などのために,胸がどきどきする |
用中文解释: | 忐忑不安;(内心)七上八下 由于恐惧等原因,内心忐忑不安 |
他的心因突如其来的通知而七上八下。
突然の知らせに彼の胸はドキドキした。 -
十五个吊桶打水—七上八下((しゃれ言葉))
(15個のつるべで水をくむ—7個上がって8個下がる→)心が乱れている. - 白水社 中国語辞典
听到这个消息,他心里七上八下的,不知怎么办才好。
この知らせを聞くと,彼は気持ちが落ち着かなくて,どうしてよいかわからなかった. - 白水社 中国語辞典