日语在线翻译

七上八下

[じょうはちげ] [zyouhatige]

七上八下

拼音:qī shàng bā xià

((成語)) (緊張・驚き・心配などで)気持ちが不安でびくびくする,居ても立ってもいられない,気持ちが複雑で落ち着かない.≒七上八落.◆多く‘心中’‘心里’‘肚里’の後に用い,また時に‘十五个吊桶打水—七上八下’(15個のつるべを順番に使って水をくむと仮定すると,7個が上にある時は8個が下にある)のような‘歇后语’の後半のなぞ解き部分にも用いる.


用例
  • 听到这个消息,他心里七上八下的,不知怎么办才好。=この知らせを聞くと,彼は気持ちが落ち着かなくて,どうしてよいかわからなかった.


七上八下

動詞フレーズ

日本語訳どきつく,どきどきする
対訳の関係部分同義関係

七上八下的概念说明:
用日语解释:どきどきする[ドキドキ・スル]
胸がどきどきして気持ちが落ち着かない
用中文解释:忐忑不安
心里扑通扑通地心情不平静
用英语解释:aflutter
to be excited with the heart beating rapidly

七上八下

状態詞

日本語訳慄く,戦く
対訳の関係完全同義関係

七上八下的概念说明:
用日语解释:おののく[オノノ・ク]
恐怖などのために,胸がどきどきする
用中文解释:忐忑不安;(内心)七上八下
由于恐惧等原因,内心忐忑不安

索引トップ用語の索引ランキング

他的心因突如其来的通知而七上八下

突然の知らせに彼の胸はドキドキした。 - 

十五个吊桶打水—七上八下((しゃれ言葉))

(15個のつるべで水をくむ—7個上がって8個下がる→)心が乱れている. - 白水社 中国語辞典

听到这个消息,他心里七上八下的,不知怎么办才好。

この知らせを聞くと,彼は気持ちが落ち着かなくて,どうしてよいかわからなかった. - 白水社 中国語辞典