读成:ふれーむあっぷする
中文:捏造,虚构
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | でっち上げる[デッチアゲ・ル] (話を)つくり上げる |
用中文解释: | 捏造,编造 捏造,编造,杜撰(故事) |
用英语解释: | invent to make up a story |
读成:ふれーむあっぷする
中文:诬陷,陷害
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | フレームアップする[フレームアップ・スル] 事件や犯人などのでっち上げをする |
用英语解释: | frame to frame someone for a crime that he/she did not commit |
本明細書で提供されるように、アップリンクHARQ往復処理は、例えばダウンリンク・サブフレーム、アップリンク・サブフレーム、PUSCHサブフレームを復号するための時間、および、アクノレッジメント/否定的アクノレッジメント(ACK/NACK)サブフレームのような複数のサブフレームを含みうる。
如本文中所提供,上行链路 HARQ往返行程 (round trip)处理可包括多个子帧,例如下行链路子帧、上行链路子帧、解码 PUSCH时间子帧 (time to decode PUSCH subframe)和确认 /否认 (ACK/NACK)子帧。 - 中国語 特許翻訳例文集