读成:すらんぷ
中文:萎靡,不顺利
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不調[フチョウ] 調子が悪いこと |
用中文解释: | 萎靡,不顺利 指情况不好,不顺利 |
用英语解释: | distemperature a state of being in a bad condition |
读成:すらんぷ
中文:衰退,暴跌
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不景气,萧条
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | スランプ[スランプ] 経済的不況 |
读成:すらんぷ
中文:没有出路,停滞不前
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | スランプ[スランプ] 仕事が行きづまること |
读成:すらんぷ
中文:消沉
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:身心一时不振作
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | スランプ[スランプ] 心身の調子が一時的に不振になること |
用英语解释: | slump of a person's mental and physical state, the condition of becoming inactive or depressed |
スランプという言葉を使うほど勉強していません。
就像消沉形容的一样没有在学习。 -
また、デジタルカメラ100の背面にはアクセスランプ107が配されている。
另外,在数码相机 100的背面配置有存取灯 107。 - 中国語 特許翻訳例文集
発光手段210は、LEDなどの点灯装置であり、図1のアクセスランプ107に対応する。
发光单元 210是 LED等的点亮装置,对应于图 1的存取灯 107。 - 中国語 特許翻訳例文集