形容詞
1
生気がない,ひっそりとしている,物寂しい.
2
景気がよくない,不景気である.
3
(書き言葉に用い;経済・産業が)停滞している,衰微している.
日本語訳リセッション
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | リセッション[リセッション] 景気が一時的に後退すること |
日本語訳不振だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不振だ[フシン・ダ] 景気,成績がよくない |
用英语解释: | sluggish of economic conditions or academic results, being poor |
日本語訳寂れる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳寂びる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 衰退する[スイタイ・スル] 勢いが衰えて力がなくなる |
用中文解释: | 衰退 势力衰退,力量消失 |
衰退 势力衰退,不再有能力 | |
用英语解释: | deteriorate to become degraded and weak |
日本語訳冬枯
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 冬枯れ[フユガレ] 冬枯れの景色 |
用中文解释: | 冬天凄凉的景色 冬天凄凉的景色 |
日本語訳蕭条たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 静けさ[シズケサ] 物音がしないで静かであること |
用中文解释: | 清静;萧静 没有声音,清静的 |
用英语解释: | tranquilness being quiet |
日本語訳デプレッション,ディプレッション
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | デプレッション[デプレッション] 不景気であること |
用中文解释: | 不景气 不景气 |
日本語訳デプレッション,ディプレッション
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | デプレッション[デプレッション] 低下すること |
用中文解释: | 萧条 低落 |
日本語訳スランプ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | スランプ[スランプ] 経済的不況 |
日本語訳不振さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不振さ[フシンサ] 活動ぶりや成績が盛んでない程度 |
日本語訳寂,寂れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寂れ[サビレ] 賑やかでなくなること |
用中文解释: | 冷清 一片冷清的样子 |
日本語訳寂,寂れ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 寂れ[サビレ] 荒れはてること |
用中文解释: | 萧条 完全荒废 |
日本語訳沈静する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 沈静する[チンセイ・スル] 気勢があがらず沈む |
日本語訳鈍調
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鈍調[ドンチョウ] 取引市場において,相場が下げ気味で活気の無いこと |
日本語訳不景気
対訳の関係完全同義関係
日本語訳不振,霜枯れ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不振[フシン] 景気や成績などがよくないこと |
用中文解释: | 萎靡不振 景气或业绩等不佳 |
不振 景气或成绩等不好 |
日本語訳不景気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不景気[フケイキ] 経済が沈滞して活気がないこと |
用英语解释: | recession the state of being in an economic depression |
日本語訳不景気だ,不況
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不景気だ[フケイキ・ダ] 経済が沈滞して活気がないさま |
用中文解释: | 不景气 经济停滞不前,没有生气的情形 |
用英语解释: | slump of the economy, the condition of being in a slump |
日本語訳リセッション
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 沈滞する[チンタイ・スル] 活気が無くなって,ふるわなくなる |
用中文解释: | 沉闷,呆滞 没有生气,变得不振奋 |
出典:『Wiktionary』 (2009/05/26 15:31 UTC 版)
萧条零落
物寂しく寂れている. - 白水社 中国語辞典
这是萧条的前兆。
これは不景気の前触れです。 -
一片萧条的景象
あたり一面の物寂しい光景. - 白水社 中国語辞典