中文:亘
拼音:gèn
解説(時間的・空間的に)わたる
读成:わたる
中文:经过,继续
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
读成:わたる
中文:遍及,贯穿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:范围广
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
读成:わたる
中文:经过,持续
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:连续
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 亙る[ワタ・ル] 長い期間に渡る |
用中文解释: | 持续 度过很长的期间 |
读成:わたる
中文:经过,持续
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:连续
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 亙る[ワタ・ル] 長い期間に渡る |
用中文解释: | 持续 度过很长的期间 |
读成:わたる
中文:迁徙
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 渡る[ワタ・ル] 一方から他方へ動物が渡る |
用中文解释: | (候鸟)迁徙 动物从一个地方去另一个地方 |
读成:わたる
中文:路过,顺道
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 道寄り[ミチヨリ] ある場所へ向かう途中で他へ立ち寄ること |
用中文解释: | 顺便绕到,顺便到…… 去某一场所的途中顺便到别的地方去一下 |
读成:わたる
中文:顺路
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 道寄り[ミチヨリ] ある場所へ向かう途中で他へ立ち寄ること |
用中文解释: | 顺路 去某一地方的途中顺路去了其他地方 |
读成:わたる
中文:经过,掠过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 渡る[ワタ・ル] 風や雨などが通り過ぎていく |
读成:わたる
中文:过日子,度世
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 渡る[ワタ・ル] 世の中を渡る |
读成:わたる
中文:横穿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 横切る[ヨコギ・ル] ある場所を越す |
用中文解释: | 横穿 穿过某一场所 |
用英语解释: | cross to pass from one side to another |
读成:わたる
中文:经过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
读成:わたる
中文:移动
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 渡る[ワタ・ル] 一方から他方へ物や動物が渡る |
读成:わたる
中文:迁移
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 渡る[ワタ・ル] 一方から他方へ動物が渡る |
读成:わたる
中文:渡过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 渡る[ワタ・ル] 人が海を越えて大陸などへ渡る |
读成:わたる
中文:渡过,越过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 渡る[ワタ・ル] 船や鳥が海を渡る |
读成:わたる
中文:交给
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 渡る[ワタ・ル] 他人の手に渡る |
读成:わたる
中文:经过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 亙る[ワタ・ル] 長い期間に渡る |
用中文解释: | 经过 经过很长时间 |
读成:わたる
中文:遍及,贯穿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:范围广
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
道をわたる
过马路 -
五千年にわたる
长达5千年 -
多方面にわたる才能.
多方面的才能 - 白水社 中国語辞典