日语在线翻译

わたる

[わたる] [wataru]

わたる

中文:
拼音:gèn
解説(時間的・空間的に)わたる



わたる

读成:わたる

中文:经过,继续
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係


わたる

读成:わたる

中文:遍及,贯穿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:范围广
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係


亘る

读成:わたる

中文:经过,持续
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:连续
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

亘る的概念说明:
用日语解释:亙る[ワタ・ル]
長い期間に渡る
用中文解释:持续
度过很长的期间

亙る

读成:わたる

中文:经过,持续
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:连续
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

亙る的概念说明:
用日语解释:亙る[ワタ・ル]
長い期間に渡る
用中文解释:持续
度过很长的期间

渉る

读成:わたる

中文:迁徙
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

渉る的概念说明:
用日语解释:渡る[ワタ・ル]
一方から他方へ動物が渡る
用中文解释:(候鸟)迁徙
动物从一个地方去另一个地方

渉る

读成:わたる

中文:路过,顺道
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

渉る的概念说明:
用日语解释:道寄り[ミチヨリ]
ある場所へ向かう途中で他へ立ち寄ること
用中文解释:顺便绕到,顺便到……
去某一场所的途中顺便到别的地方去一下

渡る

读成:わたる

中文:顺路
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

渡る的概念说明:
用日语解释:道寄り[ミチヨリ]
ある場所へ向かう途中で他へ立ち寄ること
用中文解释:顺路
去某一地方的途中顺路去了其他地方

渡る

读成:わたる

中文:经过,掠过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

渡る的概念说明:
用日语解释:渡る[ワタ・ル]
風や雨などが通り過ぎていく

渡る

读成:わたる

中文:过日子,度世
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

渡る的概念说明:
用日语解释:渡る[ワタ・ル]
世の中を渡る

渡る

读成:わたる

中文:横穿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

渡る的概念说明:
用日语解释:横切る[ヨコギ・ル]
ある場所を越す
用中文解释:横穿
穿过某一场所
用英语解释:cross
to pass from one side to another

渡る

读成:わたる

中文:经过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係


渡る

读成:わたる

中文:移动
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

渡る的概念说明:
用日语解释:渡る[ワタ・ル]
一方から他方へ物や動物が渡る

渡る

读成:わたる

中文:迁移
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

渡る的概念说明:
用日语解释:渡る[ワタ・ル]
一方から他方へ動物が渡る

渡る

读成:わたる

中文:渡过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

渡る的概念说明:
用日语解释:渡る[ワタ・ル]
人が海を越えて大陸などへ渡る

渡る

读成:わたる

中文:渡过,越过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

渡る的概念说明:
用日语解释:渡る[ワタ・ル]
船や鳥が海を渡る

渡る

读成:わたる

中文:交给
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

渡る的概念说明:
用日语解释:渡る[ワタ・ル]
他人の手に渡る

渡る

读成:わたる

中文:经过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

渡る的概念说明:
用日语解释:亙る[ワタ・ル]
長い期間に渡る
用中文解释:经过
经过很长时间

渡る

读成:わたる

中文:遍及,贯穿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:范围广
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係


索引トップ用語の索引ランキング

道をわたる

过马路 - 

五千年にわたる

长达5千年 - 

多方面にわたる才能.

多方面的才能 - 白水社 中国語辞典