读成:よそめ
中文:别人的眼光,局外人的观点,旁人的看法
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | よそ目[ヨソメ] 関係ない人間の見方 |
用中文解释: | 旁人的看法,局外人的观点,别人的眼光 没有关系的人的看法 |
读成:よそめ
中文:粗看
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:冷眼一瞥,随便一瞄,乍一看
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | よそ目[ヨソメ] 無関心の一蔑 |
读成:よそめ
中文:斜视
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:从旁看,往别处看
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | よそ目[ヨソメ] 脇見 |
用中文解释: | 旁人看;从旁看;从局外人来看;往别处看 往旁边看 |