读成:もつ
中文:内脏,下水
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 内臓[ナイゾウ] 動物の体の内部にある諸器官 |
用中文解释: | 内脏 动物体内的各个器官 |
用英语解释: | entrails internal organs of an animal |
读成:もつ
中文:内脏
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:杂
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | もつ[モツ] 鳥獣の料理で,臓腑 |
读成:もつ
中文:携带,带
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 携帯する[ケイタイ・スル] 身につけて持つ |
用中文解释: | 携带 随身带着 |
用英语解释: | carry to carry something with one |
读成:もつ
中文:包含,含有
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 含有する[ガンユウ・スル] 含有する |
用中文解释: | 含有,包含 含有 |
用英语解释: | include to include |
读成:もつ
中文:维持,保持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 保つ[タモ・ツ] 現状を維持する |
用中文解释: | 维持,保持 维持现状 |
用英语解释: | hold to maintain the actual condition |
读成:もつ
中文:抱有,怀有
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抱く[イダ・ク] ある感情または考えを心に持つ |
用中文解释: | 抱有,怀有 内心具有某种感情或想法 |
用英语解释: | bear to hold a thought or feeling in one's mind or heart |
读成:もつ
中文:持,拿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持つ[モ・ツ] 手に執る |
读成:もつ
中文:担负,负责,承担,担当
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持つ[モ・ツ] 担当する |
读成:もつ
中文:负担
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持つ[モ・ツ] 費用などを負担する |
读成:もつ
中文:有幸,有机会
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持つ[モ・ツ] 機会を得る |
读成:もつ
中文:抱有,怀有
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 懐く[イダ・ク] ある感情を持つ |
用中文解释: | 抱有,怀有 怀有某种感情 |
用英语解释: | bear to have a certain feeling about something |
读成:もつ
中文:包含,含有
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 内包する[ナイホウ・スル] 内部に含める |
用中文解释: | 包含,含有 包含在内部 |
用英语解释: | included to include or contain something |
读成:もつ
中文:有,拥有,所有
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:持有
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 持つ[モ・ツ] 自分の物として所有する |
用英语解释: | own to own a thing |
读成:もつ
中文:维持,保持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 維持する[イジ・スル] 物事をそのままの状態で持ち続ける |
用中文解释: | 维持 保持事物不变的状态 |
用英语解释: | keep to keep something in an unchanged condition |
疑いをもつ。
有疑点。 -
宝物
宝物 -
宝物や逸物.
珍宝尤物 - 白水社 中国語辞典