名詞 (川の)下流,川下.≒下流1,下游1.↔上水.
形容詞 〔非述語〕(川を航行する船の)下りの.↔上水.
動詞
1
水の中に入る.
2
(船が)進水する.
3
下流に下る,流れを下って航行する.
4
(新しい生地・衣服が縮まないように)湯通しする,水通しをする.≒过水2.
5
インクが出る.
6
(人に引きずられたり強要されたりして)悪の道に入る,悪事の手助けをする.≒落水4.
7
(物事を)実際にやってみる.
((方言)) 名詞 〔‘副’+〕食用にする家畜の内臓.(地方によっては特に‘肚 dǔ 子’(胃)と‘肠子’(腸)を指す.)
读成:したみず
中文:水字底儿
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下水[シタミズ] 下水という,漢字の部首 |
读成:したみず
中文:下水
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:流于阴暗处的水
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 下水[シタミズ] 物の下を流れる水 |
读成:げすい
中文:脏水
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下水[ゲスイ] 家庭や工場などで,使用したあとに流す汚れた水や,汚れた雨水 |
读成:げすい
中文:下水道
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 下水道[ゲスイドウ] 下水を流すための排水施設 |
用中文解释: | 下水道 用以排除污水的排水设施 |
用英语解释: | sewerage a means of draining waste water |
日本語訳船卸し,船下ろし,船卸,船下,船下し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 船卸し[フナオロシ] 陸に揚げてあった船を水上に浮かべること |
用中文解释: | (船)下水 将放置在陆地上的船放下水 |
日本語訳進水する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 航行する[コウコウ・スル] 船が航海して進んで行く |
用中文解释: | 航行 船只在海上航行前进 |
用英语解释: | sail of a ship to sail at sea, holding a course |
日本語訳下水
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下水[シタミズ] 物の下を流れる水 |
日本語訳もつ,臓物
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 内臓[ナイゾウ] 動物の体の内部にある諸器官 |
用中文解释: | 内脏,下水 动物身体内部的各个器官 |
内脏 动物体内的各个器官 | |
用英语解释: | entrails internal organs of an animal |
日本語訳就航する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 就航する[シュウコウ・スル] 船舶が初めて航路を進む |
出典:『Wiktionary』 (2011/08/08 09:26 UTC 版)
地下水
地下水. - 白水社 中国語辞典
地下水位
地下水位. - 白水社 中国語辞典
下水道的排水口。
下水の排水口 -
cess-pipe sewer sewerage もつ Subepidermal Wet cutaneous move subcutaneous 下水径站