日语在线翻译

むさくるしい

[むさくるしい] [musakurusii]

むさくるしい

读成:むさくるしい

中文:肮脏
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:懒散的,散漫的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係説明文

中文:不整洁
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

むさくるしい的概念说明:
用日语解释:だらしない[ダラシナ・イ]
だらしない
用中文解释:懒散的,散漫的
懒散的,散漫的
用英语解释:slovenly
a condition of being slovenly

むさくるしい

读成:むさくるしい

中文:肮脏的,邋遢的,不整洁的,脏乱的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

むさくるしい的概念说明:
用日语解释:穢ない[キタナ・イ]
よごれていて,きたないさま
用中文解释:脏的,肮脏的,污秽的
污秽肮脏的样子
用英语解释:dirty
of a condition, foul and filthy

むさ苦しい

读成:むさくるしい

中文:肮脏的,丑陋的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:令人生厌的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

むさ苦しい的概念说明:
用日语解释:穢ない[キタナ・イ]
よごれていて,きたないさま
用中文解释:肮脏的
肮脏的
用英语解释:dirty
of a condition, foul and filthy

むさ苦しい

读成:むさくるしい

中文:邋遢女人,懒散的女人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

むさ苦しい的概念说明:
用日语解释:だらしない[ダラシナ・イ]
だらしない
用中文解释:散漫,邋遢
散漫,邋遢
用英语解释:slovenly
a condition of being slovenly