读成:むさくるしい
中文:肮脏
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:懒散的,散漫的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:不整洁
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | だらしない[ダラシナ・イ] だらしない |
用中文解释: | 懒散的,散漫的 懒散的,散漫的 |
用英语解释: | slovenly a condition of being slovenly |
读成:むさくるしい
中文:肮脏的,邋遢的,不整洁的,脏乱的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 穢ない[キタナ・イ] よごれていて,きたないさま |
用中文解释: | 脏的,肮脏的,污秽的 污秽肮脏的样子 |
用英语解释: | dirty of a condition, foul and filthy |
读成:むさくるしい
中文:肮脏的,丑陋的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:令人生厌的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 穢ない[キタナ・イ] よごれていて,きたないさま |
用中文解释: | 肮脏的 肮脏的 |
用英语解释: | dirty of a condition, foul and filthy |
读成:むさくるしい
中文:邋遢女人,懒散的女人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | だらしない[ダラシナ・イ] だらしない |
用中文解释: | 散漫,邋遢 散漫,邋遢 |
用英语解释: | slovenly a condition of being slovenly |