日本語訳ごみごみする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ごみごみする[ゴミゴミ・スル] (狭苦しい場所に)ごみごみと詰め込まれる |
日本語訳ごみごみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ごみごみ[ゴミゴミ] ごみごみと狭苦しいさま |
日本語訳むさくるしい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | だらしない[ダラシナ・イ] だらしない |
用中文解释: | 懒散的,散漫的 懒散的,散漫的 |
用英语解释: | slovenly a condition of being slovenly |
日本語訳むさ苦しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 汚らわしさ[ケガラワシサ] 不潔で,見ていて不快に感じること |
用中文解释: | 污秽的,肮脏的,不干净的 肮脏,让人看了就感到不舒服 |
用英语解释: | filthiness to feel uncomfortable with something that looks unclean |
她至少在家外面不是个不整洁的人。
彼女は少なくとも家の外ではだらしのない人ではない。 -