日语在线翻译

まさに

[まさに] [masani]

まさに

中文:
拼音:zhèng

中文:
拼音:dǐng



まさに

读成:まさに

中文:正是,没错
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:确实
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:的确
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

まさに的概念说明:
用日语解释:九分通り[クブドオリ]
間違いなく
用中文解释:九成;十分之九;大致;基本上
没错,的确地
用英语解释:surely
surely

まさに

读成:まさに

中文:正当
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:恰,方今,方
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

中文:当今
中国語品詞時間詞
対訳の関係部分同義関係

まさに的概念说明:
用日语解释:折から[オリカラ]
ちょうどその時
用中文解释:方;恰;方今;当今;正当
恰好是哪个时候

まさに

读成:まさに

中文:确实
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:的确
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

まさに的概念说明:
用日语解释:疑いも無く[ウタガイモナク]
確実に
用中文解释:毫无疑问;一定会;确实
确实

まさに

读成:まさに

中文:恰好
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

中文:正合适
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

まさに的概念说明:
用日语解释:ぴったりだ[ピッタリ・ダ]
細かい所まで正確なさま
用中文解释:恰好;正合适
细微的地方为止(也)正确的情形
用英语解释:exactly
the condition of being exact to the minute detail

まさに

读成:まさに

中文:应该,应当
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:当然
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

中文:理所当然
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

まさに的概念说明:
用日语解释:当に[マサニ]
当然
用中文解释:应当;应该;当然;理所当然
当然

まさに

读成:まさに

中文:的确
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:正是,没错
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:确实
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

まさに的概念说明:
用日语解释:正しく[マサシク]
正しく
用中文解释:的确;确实;正是;没错儿
的确

将に

读成:まさに

中文:正当
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:确实
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:的确
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

将に的概念说明:
用日语解释:折から[オリカラ]
ちょうどその時

当に

读成:まさに

中文:应该,应当
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:当然
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

中文:理所当然
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

当に的概念说明:
用日语解释:当に[マサニ]
当然
用中文解释:应当;应该;当然;理所当然
当然

正に

读成:まさに

中文:确实
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:的确
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:真正
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係

正に的概念说明:
用日语解释:疑いも無く[ウタガイモナク]
確実に
用中文解释:毫无疑问
确确实实

正に

读成:まさに

中文:确切,精确
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

正に的概念说明:
用日语解释:ぴったりだ[ピッタリ・ダ]
細かい所まで正確なさま
用中文解释:确切
指连细枝末节都正确无误
用英语解释:exactly
the condition of being exact to the minute detail

正に

读成:まさに

中文:实在,确实
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:真正,的确
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

正に的概念说明:
用日语解释:九分通り[クブドオリ]
間違いなく
用中文解释:基本上(不会错);十拿九稳;十分之九
的确的,确实的,没错的
用英语解释:surely
surely

正に

读成:まさに

中文:正当
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:恰,方今,方
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

中文:当今
中国語品詞時間詞
対訳の関係部分同義関係

正に的概念说明:
用日语解释:折から[オリカラ]
ちょうどその時
用中文解释:方;恰;方今;当今;正当
恰好是哪个时候

正に

读成:まさに

中文:确实
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:真正,的确,实在
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

正に的概念说明:
用日语解释:正しく[マサシク]
正しく
用中文解释:的确,确实,没错儿,正是
的确,确实,没错儿,正是

正に

读成:まさに

中文:应该,应当
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:当然
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

中文:理所当然
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

正に的概念说明:
用日语解释:当に[マサニ]
当然
用中文解释:应当;应该;当然;理所当然
当然

索引トップ用語の索引ランキング

まさにこの靴です。

就是这双鞋。 - 

これはまさに戦略です。

这就是战略。 - 

それはまさに生き恥だ。

那确实是耻辱。 -