读成:ぶつかりあう
中文:碰撞
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶつかり合う[ブツカリア・ウ] 物と物とが互いにぶつかる |
用中文解释: | 碰撞 东西和东西互相碰撞 |
用英语解释: | collide to strike or knock against each other |
读成:ぶつかりあう
中文:抵触,冲突
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ぶつかり合う[ブツカリア・ウ] 互いの意見や主張がぶつかり合う |
用中文解释: | 冲突 相互的意见或主张抵触 |
读成:ぶつかりあう
中文:争论,辩论
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ぶつかり合う[ブツカリア・ウ] 真剣に討議し合う |
用中文解释: | 争辩 认真地互相讨论 |
波濤がごうごうとぶつかり合う.
波涛澎湃
(波が)ごうごうとぶつかり合う.
汹涌澎湃 - 白水社 中国語辞典
これは真っ向からぶつかり合う戦いである.
这是一场硬仗。 - 白水社 中国語辞典