日语在线翻译

ふく

ふく

中文:
拼音:shì

中文:
拼音:kāi

中文:
拼音:
解説(屋根瓦を)ふく

中文:
拼音:
解説(布・タオルで)ふく

中文:
拼音:
解説(手・手ぬぐい・ハンカチなどで)ふく

中文:
拼音:
解説(布・手ぬぐいなどで)ふく

中文:
拼音:tuō
解説(モップで)ふく

中文:擦洗
拼音:cāxǐ
解説(ぬれぞうきんや液体をしみ込ませた布で)ふく



读成:そえ,ふく

中文:副手,助手
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:辅佐,帮助
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞区別詞
対訳の関係逐語訳

副的概念说明:
用日语解释:アシスタント[アシスタント]
側にいて手助けをする人
用中文解释:助手
在一旁辅佐他人的人
助手;副手
在旁边帮助的人
用英语解释:assistant
a person who helps or assists

读成:ふく

中文:
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係

中文:副手,副职
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

副的概念说明:
用日语解释:副[フク]
主なものに助力する役目

读成:そえ,ふく

中文:伴随,附随
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係

中文:伴随
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文


读成:ふく

中文:
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係

副的概念说明:
用日语解释:副[フク]
主なものにそえられるもの
用英语解释:subsidiary
concrete and abstract object defined by difference or similarity (something which accompanies a main thing)

读成:ふく

中文:副件,抄件,副本
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

副的概念说明:
用日语解释:複製[フクセイ]
複製した物
用中文解释:复制
复制品
用英语解释:copy
a copy of something

吹く

读成:ふく

中文:喷出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

吹く的概念说明:
用日语解释:噴射する[フンシャ・スル]
液体を勢いよく出す
用中文解释:喷射
液体使劲地喷出来
用英语解释:shoot
to shoot a liquid out of something

吹く

读成:ふく

中文:提炼,熔炼
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

吹く的概念说明:
用日语解释:吹き分ける[フキワケ・ル]
鉱物を溶かして含有物を吹き分ける
用中文解释:提炼
把矿物熔化后提炼所含物质

吹く

读成:ふく

中文:铸造
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

吹く的概念说明:
用日语解释:鋳造する[チュウゾウ・スル]
とかした金属を鋳型に入れて形をつくり出す
用中文解释:铸造
将熔化后的金属倒入铸模使之成形
用英语解释:cast
to make something out of metal by melting and forming it into a mold

吹く

读成:ふく

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

吹く的概念说明:
用日语解释:吹く[フ・ク]
風が吹く
用英语解释:blow
of the wind, to blow

吹く

读成:ふく

中文:吹奏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

吹く的概念说明:
用日语解释:演奏する[エンソウ・スル]
楽器で演奏する
用中文解释:演奏
用乐器演奏

吹く

读成:ふく

中文:抽芽,发芽
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

吹く的概念说明:
用日语解释:芽吹く[メブ・ク]
植物が芽吹く
用中文解释:发芽
植物发芽
用英语解释:stool
of a plant, to sprout

吹く

读成:ふく

中文:吹出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

吹く的概念说明:
用日语解释:吹き出す[フキダ・ス]
吹いて外へ出す
用中文解释:吹起来
吹到外面
用英语解释:blow
to force something out by blowing

吹く

读成:ふく

中文:喷射,喷出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

吹く的概念说明:
用日语解释:射出する[シャシュツ・スル]
液体が勢いよく出る
用中文解释:射出
液体使劲地喷出来
用英语解释:gush out
of liquid, to gush out

吹く

读成:ふく

中文:吹牛
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:说大话
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

吹く的概念说明:
用日语解释:大言する[タイゲン・スル]
威張って大げさなことを言う
用中文解释:大话,海口
自吹自擂地说大话
用英语解释:boast
to talk big

吹く

读成:ふく

中文:吹动
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

吹く的概念说明:
用日语解释:吹く[フ・ク]
(風が物に)当たって動かす

吹く

读成:ふく

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

吹く的概念说明:
用日语解释:吹く[フ・ク]
息を吹き出す

吹く

读成:ふく

中文:出现
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:冒出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

吹く的概念说明:
用日语解释:吹く[フ・ク]
(粉が)物の表面に浮いて出る

噴く

读成:ふく

中文:涌出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

噴く的概念说明:
用日语解释:射出する[シャシュツ・スル]
液体が勢いよく出る
用中文解释:射出
液体汹涌流出
用英语解释:gush out
of liquid, to gush out

读成:ふく

中文:
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係


读成:ふく

中文:挂轴
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文

中文:挂的字画
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

幅的概念说明:
用日语解释:幅[フク]
掛け軸

拭く

读成:ふく

中文:拭,抹,揩,擦
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

拭く的概念说明:
用日语解释:拭く[フ・ク]
拭う

读成:ふく

中文:衣服
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

服的概念说明:
用日语解释:服[フク]
からだに着る服
用中文解释:衣服
穿在身上的衣服
用英语解释:clothes
clothes to wear

读成:ふく

中文:幸运,幸福
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

福的概念说明:
用日语解释:幸[サチ]
めでたいこと
用中文解释:幸福
可喜可贺的事情
用英语解释:happiness
the state of being happy

葺く

读成:ふく

中文:修葺
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

葺く的概念说明:
用日语解释:葺く[フ・ク]
屋根を葺く

葺く

读成:ふく

中文:插草做装饰
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

葺く的概念说明:
用日语解释:葺く[フ・ク]
軒に草木などを葺いて飾る

读成:ふく

中文:双数
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

複的概念说明:
用日语解释:複[フク]
ある物が二つであること

读成:ふく

中文:复数
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

複的概念说明:
用日语解释:複[フク]
ある物が2つ以上から成っていること

读成:ふく

中文:双打
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

複的概念说明:
用日语解释:ダブルス[ダブルス]
ダブルスという,2人ずつ組んで対戦する試合形式
用中文解释:双打
一种叫做双打的,每二人组成一组进行对抗的比赛形式
用英语解释:doubles
in sports, a match that is played between two teams

读成:ふく

中文:形形色色,各种各样
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

複的概念说明:
用日语解释:さまざまだ[サマザマ・ダ]
物事のあり方が種々雑多
用中文解释:各种各样
事物的存在方式种类繁多
用英语解释:assorted
of something, having different varieties

索引トップ用語の索引ランキング

读成: ふく
中文: 衣服

索引トップ用語の索引ランキング

和服

和服 - 

和服.

和服 - 白水社 中国語辞典

ふくらし粉.

酵母粉 - 白水社 中国語辞典