日语在线翻译

ばれ

[ばれ] [bare]

ばれ

读成:ばれ

中文:败露
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:暴露
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

ばれ的概念说明:
用日语解释:ばれ[バレ]
秘密や悪事などが発覚すること

ばれ

读成:ばれ

中文:下流内容
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

ばれ的概念说明:
用日语解释:破礼[バレ]
川柳点の句の末番や大尾
用中文解释:下流的
川柳点的句子的后部或结尾

ばれ

读成:ばれ

中文:下流话题
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

ばれ的概念说明:
用日语解释:破礼[バレ]
下がかった話
用中文解释:下流的
下流的话题

ばれ

读成:ばれ

中文:不顺畅
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

ばれ的概念说明:
用日语解释:ばれ[バレ]
事がうまくまとまらないこと

ばれ

读成:ばれ

中文:下雨,降雨
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

ばれ的概念说明:
用日语解释:降雨[コウウ]
雨が降ること
用中文解释:降雨;下雨
下雨;降雨

ばれ

读成:ばれ

中文:失败
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

ばれ的概念说明:
用日语解释:ばれ[バレ]
失敗

破礼

读成:ばれ

中文:下流内容
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

破礼的概念说明:
用日语解释:破礼[バレ]
川柳点の句の末番や大尾
用中文解释:下流的
川柳点的句子的后部或结尾

破礼

读成:ばれ

中文:下流话题
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

破礼的概念说明:
用日语解释:破礼[バレ]
下がかった話
用中文解释:下流的
下流的话题


がんばれ

加油! - 

がんばれ

加油! - 

くたばれ

你去死吧。 -