读成:はだかる
中文:张开双手叉开两腿站立
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 逆らう[サカラ・ウ] 従わずに反抗する |
用中文解释: | 反抗,违背,抗拒 不服从而反抗 |
用英语解释: | resistance to resist |
读成:はだかる
中文:迎击
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
读成:はだかる
中文:违抗,抵抗,反抗
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 逆らう[サカラ・ウ] 従わずに反抗する |
用中文解释: | 违抗,抗拒 不顺从并反抗 |
用英语解释: | resistance to resist |
读成:はだかる
中文:敞开,张开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 開かる[ハダカ・ル] 衣服の前が開かる |
读成:はだかる
中文:迎击
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
様々な困難が彼女に立ちはだかる。
各种各样的困难阻挡了她。 -