读成:ぬけぬけ
中文:厚脸皮
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:厚颜无耻
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大っぴらだ[オオッピラ・ダ] 遠慮せずに物事を行うさま |
用中文解释: | 毫无顾忌 毫不客气地做事情的情形 |
用英语解释: | freely doing something in a free and unreserved manner |
读成:ぬけぬけ
中文:厚脸皮
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:厚颜无耻
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:假装不知道的样子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぬけぬけ[ヌケヌケ] ぬけぬけと知らぬ顔をするさま |
读成:ぬけぬけ
中文:厚脸皮
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:厚颜无耻
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大っぴらだ[オオッピラ・ダ] 遠慮せずに物事を行うさま |
用中文解释: | 毫无顾忌 毫不客气地做事情的情形 |
用英语解释: | freely doing something in a free and unreserved manner |
彼はぬけぬけと自分は無実だと主張した。
他厚颜无耻地声称自己是无罪的。 -