中文:存
拼音:cún
中文:停留
拼音:tíngliú
中文:截住
拼音:jiézhù
中文:存留
拼音:cúnliú
中文:偃
拼音:yǎn
中文:留
拼音:liú
解説(人を帰さないで)とどめる
中文:保留
拼音:bǎoliú
解説(手を加えないで元のままに)とどめる
读成:とめる,とどめる
中文:阻挡,制止,阻拦,阻止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 阻害する[ソガイ・スル] 物事の進行をさえぎって止める |
用中文解释: | 阻碍,妨碍 阻止事物的进行 |
用英语解释: | obstruct to stop the progress of something |
读成:とどめる
中文:留住,留下
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 留めおく[トメオ・ク] 人を帰さないで,とどまらせておく |
用中文解释: | 拘留,扣留,留下 不让人回去,让他留下来 |
读成:とめる,とどめる
中文:限于,抑止,止于,阻止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抑止する[ヨクシ・スル] ある範囲や限度を超えないようにする |
用中文解释: | 抑止 不超过某一范围或限度 |
抑止 使之不超过某一范围或限度 | |
用英语解释: | contain to maintain certain limits |
读成:とどめる
中文:抑制,控制
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 我慢する[ガマン・スル] 感情を抑えて耐える |
用中文解释: | 忍耐,克制 控制住感情,忍着 |
用英语解释: | endure to control one's feelings and endure |
读成:とどめる
中文:限于,止于
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抑止する[ヨクシ・スル] ある範囲や限度を超えないようにする |
用中文解释: | 抑制,制止 使某事物不超出某个范围或限度 |
用英语解释: | contain to maintain certain limits |
读成:とどめる
中文:阻止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:控制
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 我慢する[ガマン・スル] 感情を抑えて耐える |
用中文解释: | 忍耐 控制感情忍耐 |
用英语解释: | endure to control one's feelings and endure |
读成:とどめる
中文:扣留,挽留
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 留めおく[トメオ・ク] 人を帰さないで,とどまらせておく |
用中文解释: | 扣留,挽留 不让人回家,使之留下 |
读成:とめる,とどめる
中文:忍耐,抑制,控制,忍受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 我慢する[ガマン・スル] 感情を抑えて耐える |
用中文解释: | 忍耐,忍受 抑制住感情忍耐着 |
忍耐 控制感情忍耐 | |
用英语解释: | endure to control one's feelings and endure |
读成:とめる,とどめる
中文:抑制,控制,限制,阻止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抑止する[ヨクシ・スル] ある範囲や限度を超えないようにする |
用中文解释: | 抑止 使之不超过某一范围或限度 |
抑制,控制 使某事物不超过某个范围或限度 | |
用英语解释: | contain to maintain certain limits |
读成:とどめる
中文:留住,留下
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 留めおく[トメオ・ク] 人を帰さないで,とどまらせておく |
用中文解释: | 拘留,扣留,留下 不让人回去,让他留下来 |
保存し記録にとどめる.
存档备案 - 白水社 中国語辞典
永遠に記憶にとどめる.
永记心头 - 白水社 中国語辞典
重大な過失として記録にとどめる.
记大过 - 白水社 中国語辞典