日语在线翻译

つぐない

[つぐない] [tugunai]

償い

读成:つぐない

中文:补偿,抵偿,赔偿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

償い的概念说明:
用日语解释:補償する[ホショウ・スル]
損害を補償する
用中文解释:补偿,赔偿
赔偿损失
用英语解释:compensate
to compensate for a damage

償い

读成:つぐない

中文:补偿金,赔金
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:赔款
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

償い的概念说明:
用日语解释:補償金[ホショウキン]
損害をつぐなうために支払う金銭
用中文解释:赔款,补偿金
为补偿损失而支付的金钱
用英语解释:compensation
money paid to make up for damage done

償い

读成:つぐない

中文:补偿物,赔偿物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

償い的概念说明:
用日语解释:代償[ダイショウ]
与えた損害のつぐないとして出すもの
用中文解释:赔偿物
作为对遭遇损害的他人的补偿而拿出的东西
用英语解释:reparation
concrete and abstract object defined by role (thing given as compensation)

償い

读成:つぐのい,つぐない

中文:补偿,弥补,赔偿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:赔偿行为,补偿行为
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

償い的概念说明:
用日语解释:代償[ダイショウ]
人に与えた損害を埋め合わせるための行為
用中文解释:赔偿
用以弥补对他人造成损失的行为
补偿,弥补
用以弥补对他人造成损失的行为
用英语解释:compensation
an action performed to compensate a person for damage

償い

读成:つぐのい,つぐない

中文:补偿物,赔偿物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:弥补,抵偿,赔偿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

償い的概念说明:
用日语解释:償い[ツグナイ]
人に与えた損害のうめあわせをすること
用英语解释:reparation
repayment for a loss or wrong

償い

读成:つぐない

中文:补偿,弥补
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

償い的概念说明:
用日语解释:償う[ツグナ・ウ]
人に与えた損失のうめあわせをする
用中文解释:弥补,补偿
弥补给他人造成的损失
用英语解释:compensate
action done to person (make amends to person for loss or injury; compensate, atone, etc.)


つぐない (映画)

中文: 贖罪
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

償いのできない損失.

不可追补的损失 - 白水社 中国語辞典

もし許されるなら、私は時間が掛かっても貴方につぐないたい。

如果可以得到你的原谅我想花时间来补偿你。 - 

殺人者は法により人命の償いをする.

杀人者依法抵偿人命。 - 白水社 中国語辞典