日语在线翻译

つきまとう

[つきまとう] [tukimatou]

つきまとう

中文:
拼音:chán

中文:纠缠
拼音:jiūchán

中文:缠磨
拼音:chánmo

中文:牵缠
拼音:qiānchán

中文:缠绕
拼音:chánrào



付きまとう

读成:つきまとう

中文:缠住,纠缠
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

付きまとう的概念说明:
用日语解释:付きまとう[ツキマト・ウ]
いつまでも離れずに付きまとう

付きまとう

读成:つきまとう

中文:挥之不去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

付きまとう的概念说明:
用日语解释:付きまとう[ツキマト・ウ]
ある考えなどが頭から離れないでいる
用英语解释:haunt
of an idea, to be always in someone's mind

付き纏う

读成:つきまとう

中文:纠缠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:甩不掉
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

付き纏う的概念说明:
用日语解释:付きまとう[ツキマト・ウ]
いつまでも離れずに付きまとう
用中文解释:纠缠,甩不掉,甩不掉
任何时候都不离开地跟着

付き纏う

读成:つきまとう

中文:缠住,纠缠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

付き纏う的概念说明:
用日语解释:付きまとう[ツキマト・ウ]
ある考えなどが頭から離れないでいる
用中文解释:纠缠
某个想法等纠缠在头脑里面丢不开
用英语解释:haunt
of an idea, to be always in someone's mind

付纏う

读成:つきまとう

中文:纠缠,缠绕
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

付纏う的概念说明:
用日语解释:付きまとう[ツキマト・ウ]
いつまでも離れずに付きまとう
用中文解释:纠缠
任何时候都不离开地跟着

付纏う

读成:つきまとう

中文:缠住,纠缠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

付纏う的概念说明:
用日语解释:付きまとう[ツキマト・ウ]
ある考えなどが頭から離れないでいる
用中文解释:纠缠
某个想法等纠缠在头脑里面丢不开
用英语解释:haunt
of an idea, to be always in someone's mind

索引トップ用語の索引ランキング

むやみにつきまとうな!

不要胡缠! - 白水社 中国語辞典

しつこくつきまとう

一味胡缠 - 白水社 中国語辞典

しつこくつきまとう

纠缠不休 - 白水社 中国語辞典