動詞
1
巻きつける,巻く.
2
つきまとう,絡みつく.
3
((方言)) 対応する,対処する.
日本語訳捲く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捲く[マ・ク] (長い物を他の物のまわりに)巻く |
日本語訳巻く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 巻く[マ・ク] (物を)円くねじりながら回す |
日本語訳巻取る,巻き取る,巻きとる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 巻き取る[マキト・ル] (細長い物を)巻いて移し取る |
用中文解释: | 卷,缠,绕,裹,缠绕 卷到细长的物体上 |
日本語訳包む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 包む[クル・ム] 巻くようにしてつつみ込む |
日本語訳纏わる,まとい付く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 絡み付く[カラミツ・ク] 巻いて他の物に回りにつく |
用中文解释: | 缠上,绕住 绕在其他物体上 |
缠上,绊住,卷上,绕上 缠绕在其他物体上 | |
用英语解释: | entwine to twist around and stick to something else |
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
紧紧地缠。
きつく巻く。 -
缠三层。
三重に巻く。 -
把脚上缠上绷带。
足に包帯を巻く。 -