日语在线翻译

だらだらする

[だらだらする] [daradarasuru]

だらだらする

读成:だらだらする

中文:磨磨蹭蹭的,散漫的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

だらだらする的概念说明:
用日语解释:しまりが無い[シマリガナ・イ]
物事のやり方にしまりがないさま
用中文解释:松懈的,不严谨的
形容行事方法不严谨的样子
用英语解释:lax
doing things in a slack manner

だらだらする

读成:だらだらする

中文:冗长
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不简练
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

だらだらする的概念说明:
用日语解释:だらだらする[ダラダラ・スル]
(物事がまとまりなく)長時間だらだら続く
用英语解释:drag on
of things, to continue on pointlessly

だらだらする

读成:だらだらする

中文:徐缓
中国語品詞副詞
対訳の関係パラフレーズ

だらだらする的概念说明:
用日语解释:だらだらする[ダラダラ・スル]
(ゆるい坂道が)長距離にわたってだらだら続く

だらだらする

读成:だらだらする

中文:懒散的,散漫的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

だらだらする的概念说明:
用日语解释:だらしない[ダラシナ・イ]
だらしない
用中文解释:懒散的,散漫的
懒散的,散漫的
用英语解释:slovenly
a condition of being slovenly


彼は仕事をする時いつもこんなにだらだらしている.

他干事总是这么黏糊。 - 白水社 中国語辞典

彼はますますだらだらするように変わった.

他变得越来越油光了。 - 白水社 中国語辞典

文章を書くときは簡潔を旨として,だらだらすることをできるだけ避ける.

行文要简洁,力避拖沓。 - 白水社 中国語辞典