读成:だらだら
中文:散漫
中国語品詞形容詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | だらしない[ダラシナ・イ] だらしない |
用中文解释: | 散漫,不严谨 散漫,不严谨 |
用英语解释: | slovenly a condition of being slovenly |
读成:だらだら
中文:徐缓
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | だらだら[ダラダラ] 坂道などのゆるい傾斜がだらだらと長く続いているさま |
读成:だらだら
中文:冗长
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | だらだら[ダラダラ] ものごとがまとまりなく長く続くさま |
读成:だらだら
中文:滴滴答答地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | だらだら[ダラダラ] 液体が続けざまに流れ落ちるさま |
读成:だらだら
中文:散漫
中国語品詞形容詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | しまりが無い[シマリガナ・イ] 物事のやり方にしまりがないさま |
用中文解释: | 松弛,不严谨 做事方式不严谨,无礼 |
用英语解释: | lax doing things in a slack manner |
读成:だらだら
中文:一滴滴地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 滴り[シタタリ] 液体がしたたること |
用中文解释: | 点,滴 液体滴落 |
用英语解释: | drip of a liquid, to fall in drops |
读成:だらだら
中文:无所事事地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | のんべんだらり[ノンベンダラリ] 何をするでもなく,のんべんくらりと時を費やすさま |
用中文解释: | 无所事事,虚度时光,虚度年华 什么事情都不做,虚度时光 |
用英语解释: | idly in an indolent manner |
读成:だらだら
中文:邋遢女人,懒散的女人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | だらしない[ダラシナ・イ] だらしない |
用中文解释: | 散漫,邋遢 散漫,邋遢 |
用英语解释: | slovenly a condition of being slovenly |
だらだらしたやり方.
拖拉作风 - 白水社 中国語辞典
一日中だらだら時を過ごした。
浑浑噩噩地过了一天。 -
2時間の間だらだら歩く
闲晃了两小时。 -