读成:だめだ
中文:不行,不好
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不成
中国語品詞語気詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不可能だ[フカノウ・ダ] 物事が不可能な状態 |
用中文解释: | 不可能 事情不可能的状态 |
用英语解释: | impossible the state of things being impossible |
读成:だめだ
中文:白费,无用
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無用だ[ムヨウ・ダ] 何の価値も効果もない |
用中文解释: | 无用 没有任何价值和效果 |
用英语解释: | useless to have no value or effect |
读成:だめだ
中文:白费,无用
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不成
中国語品詞語気詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無益だ[ムエキ・ダ] 利益や効果がないさま |
用中文解释: | 无益 没有利益和效果的样子 |
读成:だめだ
中文:没用
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不顶用,不起作用
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 益体もない[ヤクタイモナ・イ] 役にたたない |
用中文解释: | 不起作用,无益 不起作用 |
用英语解释: | inefficacious ineffective |
读成:だめだ
中文:没用
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不行
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不顶用
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | むなしい[ムナシ・イ] 効果がないさま |
用英语解释: | ineffectual of something, the state of being ineffective |
读成:だめだ
中文:不得
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不行
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不许
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不可以
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | だめだ[ダメ・ダ] してはいけないさま |
用英语解释: | forbidden the condition of not being allowed to do something |
读成:だめだ
中文:不可能
中国語品詞形容詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 不可能だ[フカノウ・ダ] 物事が不可能な状態 |
用中文解释: | 不可能 事情不可能的状态 |
用英语解释: | impossible the state of things being impossible |
读成:だめだ
中文:白费,白搭
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 駄目だ[ダメ・ダ] むだであるさま |
用英语解释: | futile being in vain |
读成:だめだ
中文:不得
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不行
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不许
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不可以
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | だめだ[ダメ・ダ] してはいけないさま |
用中文解释: | 不行,不可以,不许,不得 不允许的样子 |
用英语解释: | forbidden the condition of not being allowed to do something |
まだだめ。
还不行。
だめだよ。
不可以哦。 -
もうだめだ。
快不行了。 -