日语在线翻译

そこなう

[そこなう] [sokonau]

そこなう

中文:侵害
拼音:qīnhài
解説(国家・権利・利益・人体・動植物などを)そこなう



そこなう

读成:そこなう

中文:损坏,失败
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係


そこなう

读成:そこなう

中文:失掉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係


傷う

读成:そこなう

中文:死伤,损伤
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

傷う的概念说明:
用日语解释:損なう[ソコナ・ウ]
人を死傷させる
用中文解释:损伤;死伤
使人员死伤

傷なう

读成:そこなう

中文:死伤,损伤
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

傷なう的概念说明:
用日语解释:損なう[ソコナ・ウ]
人を死傷させる
用中文解释:损伤;死伤
使人员死伤

害う

读成:そこなう

中文:损害,损伤
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

害う的概念说明:
用日语解释:損傷する[ソンショウ・スル]
物品を傷つけ破損する
用中文解释:损伤
损害物品
用英语解释:spoil
to destroy things

害う

读成:そこなう

中文:失掉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係


害う

读成:そこなう

中文:损害,毁坏,伤害
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

害う的概念说明:
用日语解释:害する[ガイ・スル]
気分や健康を損なう
用中文解释:伤害;损害;毁坏
损害健康或破坏心情

害う

读成:そこなう

中文:死伤,损伤
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

害う的概念说明:
用日语解释:損なう[ソコナ・ウ]
人を死傷させる
用中文解释:损伤;死伤
使人员死伤

害う

读成:そこなう

中文:做错,弄错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:做失败
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

害う的概念说明:
用日语解释:しくじる[シクジ・ル]
失敗する
用中文解释:失败,做错
失败
用英语解释:fail
to fail {in doing something}

害なう

读成:そこなう

中文:失掉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係


害なう

读成:そこなう

中文:损害,毁坏,伤害
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

害なう的概念说明:
用日语解释:害する[ガイ・スル]
気分や健康を損なう
用中文解释:伤害;损害;毁坏
损害健康或破坏心情

害なう

读成:そこなう

中文:死伤,损伤
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

害なう的概念说明:
用日语解释:損なう[ソコナ・ウ]
人を死傷させる
用中文解释:损伤;死伤
使人员死伤

害なう

读成:そこなう

中文:损害,损伤
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

害なう的概念说明:
用日语解释:損傷する[ソンショウ・スル]
物品を傷つけ破損する
用中文解释:损伤
损害物品
用英语解释:spoil
to destroy things

害なう

读成:そこなう

中文:做错,弄错,失败
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

害なう的概念说明:
用日语解释:しくじる[シクジ・ル]
失敗する
用中文解释:失败,做错
失败
用英语解释:fail
to fail {in doing something}

損う

读成:そこなう

中文:做错,弄错,失败
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

損う的概念说明:
用日语解释:しくじる[シクジ・ル]
失敗する
用中文解释:失败,做错
失败
用英语解释:fail
to fail {in doing something}

損う

读成:そこなう

中文:死伤,损伤
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

損う的概念说明:
用日语解释:損なう[ソコナ・ウ]
人を死傷させる
用中文解释:损伤;死伤
使人员死伤

損う

读成:そこなう

中文:失掉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係


損う

读成:そこなう

中文:损害,毁坏,伤害
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

損う的概念说明:
用日语解释:害する[ガイ・スル]
気分や健康を損なう
用中文解释:伤害;损害;毁坏
损害健康或破坏心情

損う

读成:そこなう

中文:破坏,损坏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

損う的概念说明:
用日语解释:損なう[ソコナ・ウ]
物を破損する
用中文解释:损坏;破坏
破坏物品

損う

读成:そこなう

中文:损坏,失败
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係


損う

读成:そこなう

中文:破坏,毁坏,损坏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

損う的概念说明:
用日语解释:壊す[コワ・ス]
役に立たなくする
用中文解释:破坏,毁坏
使不能发挥作用
用英语解释:ruin
to cause something to become useless

損う

读成:そこなう

中文:损害,损伤
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

損う的概念说明:
用日语解释:損傷する[ソンショウ・スル]
物品を傷つけ破損する
用中文解释:损伤
损害物品
用英语解释:spoil
to destroy things

損なう

读成:そこなう

中文:破坏,毁坏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

損なう的概念说明:
用日语解释:壊す[コワ・ス]
役に立たなくする
用中文解释:破坏;毁坏
使其失去作用
用英语解释:ruin
to cause something to become useless

損なう

读成:そこなう

中文:损坏,失败
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係


損なう

读成:そこなう

中文:破损,损坏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

損なう的概念说明:
用日语解释:損傷する[ソンショウ・スル]
物品を傷つけ破損する
用中文解释:破损;损坏
损坏物品使其破损
用英语解释:spoil
to destroy things

損なう

读成:そこなう

中文:失掉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係


損なう

读成:そこなう

中文:死伤,伤害
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

損なう的概念说明:
用日语解释:損なう[ソコナ・ウ]
人を死傷させる

損なう

读成:そこなう

中文:毁坏,损坏,有损
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

損なう的概念说明:
用日语解释:害する[ガイ・スル]
気分や健康を損なう
用中文解释:损害;损坏
损害情绪或健康

損なう

读成:そこなう

中文:损坏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

損なう的概念说明:
用日语解释:損なう[ソコナ・ウ]
物を破損する

損なう

读成:そこなう

中文:做错,弄错,失败
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

損なう的概念说明:
用日语解释:しくじる[シクジ・ル]
失敗する
用中文解释:失败,做错
失败
用英语解释:fail
to fail {in doing something}

索引トップ用語の索引ランキング

胃を損なう.

伤胃 - 白水社 中国語辞典

気風を損なう.

败坏风气 - 白水社 中国語辞典

名誉を損なう.

毁伤名誉 - 白水社 中国語辞典