中文:张狂
拼音:zhāngkuáng
中文:赖皮
拼音:làipí
中文:不要脸
拼音:bù yàoliǎn
中文:脸大
拼音:liǎndà
解説(少女が愛情について話す時に開けっ広げで)ずうずうしい
读成:ずうずうしい
中文:无耻的,厚脸皮的,厚颜的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ずうずうしい[ズウズウシ・イ] 身のほどをわきまえず,さし出たふるまいをすること |
用中文解释: | 厚脸皮的 不知自量,做出风头的动作 |
用英语解释: | impudent to display impertinent behavior lacking any sense of discretion |
读成:ずうずうしい
中文:越分
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:冒失
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:恬不知耻的,厚颜无耻的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | ずうずうしい[ズウズウシ・イ] 身のほどをわきまえず,さし出たふるまいをすること |
用中文解释: | 厚颜无耻的 不识分寸,做无耻的事情 |
用英语解释: | impudent to display impertinent behavior lacking any sense of discretion |
读成:ずうずうしい
中文:恬不知耻的,厚颜无耻的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ずうずうしい[ズウズウシ・イ] 身のほどをわきまえず,さし出たふるまいをすること |
用中文解释: | 厚颜无耻的,放肆无礼的 不知分寸,做无耻的事情 |
用英语解释: | impudent to display impertinent behavior lacking any sense of discretion |
读成:ずうずうしい
中文:厚脸皮
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:厚颜
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:厚颜无耻的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:无耻
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 厚かましい[アツカマシ・イ] ずうずうしいさま |
用中文解释: | 厚颜无耻的 厚颜无耻的样子 |
用英语解释: | impudent the condition of being impudent |
恥知らずな代物,ずうずうしいやつ.
不要脸的东西 - 白水社 中国語辞典
あいつはたいへんずうずうしい.
那家伙很赖皮。 - 白水社 中国語辞典
面の皮が厚い,ずうずうしい.
没皮没脸没脸没皮 - 白水社 中国語辞典