读成:すれあう
中文:反目,闹意见
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:不和
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 擦れ合う[スレア・ウ] 仲が悪く互いに争う |
用中文解释: | 反目 关系不好相互争斗 |
用英语解释: | fall foul of to be on bad terms with someone |
读成:すれあう
中文:互相摩擦
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 擦れ合う[スレア・ウ] (物と物とが)互いに触れ合う |
用中文解释: | 互相摩擦 (物体与物体)互相接触 |
今すぐ出発すれば,間に合う.
马上就动身,还赶得及。 - 白水社 中国語辞典
起きなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
快起来,那样的话还来得及去学校。 -
フォーカスレンズ203は、被写体像の焦点を調整するためのレンズであり、フォーカスレンズ制御駆動部207によって撮像素子205上で焦点が合うように光軸上を移動する。
聚焦透镜 203是用于调整被摄体像的焦点的透镜,通过聚焦透镜控制驱动单元 207在光轴上移动以聚焦在摄像元件 205上。 - 中国語 特許翻訳例文集
ぎちぎち 嘎吱嘎吱 衣擦れ 衣服下摆的摩擦声 衣服的下摆摩擦的样子 不和 互相摩擦 反目 和服下摆的摩擦声 和服的下摆摩擦的样子