读成:さしずめ
中文:结局
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 最終[サイシュウ] 物事の終わり |
用中文解释: | 最后 事情的结局 |
用英语解释: | end the end of something |
读成:さしずめ
中文:当前,目前
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し当たって[サシアタッテ] 当面のところは |
用中文解释: | 目前 当前 |
用英语解释: | for the time being for the time being |
读成:さしずめ
中文:归根结底,终于
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 最終[サイシュウ] 物事の終わり |
用中文解释: | 最终 事情的结局 |
用英语解释: | end the end of something |
读成:さしずめ
中文:当前,目前
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し当たって[サシアタッテ] 当面のところは |
用中文解释: | 当前;目前 当前 |
用英语解释: | for the time being for the time being |
读成:さしずめ
中文:当前,目前
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し当たって[サシアタッテ] 当面のところは |
用中文解释: | 当前;目前 当前 |
用英语解释: | for the time being for the time being |
读成:さしずめ
中文:终于
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:最后
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
中文:最终
中国語品詞副詞
用日语解释: | 最終[サイシュウ] 物事の終わり |
用中文解释: | 最终,最后,终于 事情的最后 |
用英语解释: | end the end of something |
读成:さしずめ
中文:当前,目前
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し当たって[サシアタッテ] 当面のところは |
用中文解释: | 当前;目前 当前 |
用英语解释: | for the time being for the time being |
读成:さしずめ
中文:终于
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:最后
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
中文:最终
中国語品詞副詞
用日语解释: | 最終[サイシュウ] 物事の終わり |
用中文解释: | 最终,最后,终于 事情的最后 |
用英语解释: | end the end of something |