日语在线翻译

さしずめ

[さしずめ] [sasizume]

さしずめ

读成:さしずめ

中文:结局
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

さしずめ的概念说明:
用日语解释:最終[サイシュウ]
物事の終わり
用中文解释:最后
事情的结局
用英语解释:end
the end of something

さしずめ

读成:さしずめ

中文:当前,目前
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係

さしずめ的概念说明:
用日语解释:差し当たって[サシアタッテ]
当面のところは
用中文解释:目前
当前
用英语解释:for the time being
for the time being

差しずめ

读成:さしずめ

中文:归根结底,终于
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

差しずめ的概念说明:
用日语解释:最終[サイシュウ]
物事の終わり
用中文解释:最终
事情的结局
用英语解释:end
the end of something

差しずめ

读成:さしずめ

中文:当前,目前
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係

差しずめ的概念说明:
用日语解释:差し当たって[サシアタッテ]
当面のところは
用中文解释:当前;目前
当前
用英语解释:for the time being
for the time being

差し詰め

读成:さしずめ

中文:当前,目前
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係

差し詰め的概念说明:
用日语解释:差し当たって[サシアタッテ]
当面のところは
用中文解释:当前;目前
当前
用英语解释:for the time being
for the time being

差し詰め

读成:さしずめ

中文:终于
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:最后
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係

中文:最终
中国語品詞副詞

差し詰め的概念说明:
用日语解释:最終[サイシュウ]
物事の終わり
用中文解释:最终,最后,终于
事情的最后
用英语解释:end
the end of something

差詰

读成:さしずめ

中文:当前,目前
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係

差詰的概念说明:
用日语解释:差し当たって[サシアタッテ]
当面のところは
用中文解释:当前;目前
当前
用英语解释:for the time being
for the time being

差詰

读成:さしずめ

中文:终于
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:最后
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係

中文:最终
中国語品詞副詞

差詰的概念说明:
用日语解释:最終[サイシュウ]
物事の終わり
用中文解释:最终,最后,终于
事情的最后
用英语解释:end
the end of something