中文:暂且
拼音:zànqiě
中文:目前
拼音:mùqián
解説(発話の時点を特に強調し)さしあたり
读成:さしあたり
中文:当前,目前,眼前
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し当たり[サシアタリ] とりあえず何かをするさま |
用中文解释: | 当前;目前;眼前 首先做什么的情形 |
读成:さしあたり
中文:当前,目前,眼前
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し当たり[サシアタリ] とりあえず何かをするさま |
用中文解释: | 当前;目前;眼前 首先做什么的情形 |
读成:さしあたり
中文:当前,目前,眼前
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し当たり[サシアタリ] とりあえず何かをするさま |
用中文解释: | 当前;目前;眼前 首先做什么的情形 |
读成:さしあたり
中文:当前,目前,眼前
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し当たり[サシアタリ] とりあえず何かをするさま |
用中文解释: | 当前;目前;眼前 首先做什么的情形 |
读成:さしあたり
中文:当前,目前,眼前
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し当たり[サシアタリ] とりあえず何かをするさま |
用中文解释: | 当前;目前;眼前 首先做什么的情形 |
读成:さしあたり
中文:当前,目前,眼前
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し当たり[サシアタリ] とりあえず何かをするさま |
用中文解释: | 当前;目前;眼前 首先做什么的情形 |
この事は急ぐことではないから,さしあたりほうっておこう.
这事不急,先放一放。 - 白水社 中国語辞典
さしあたりの仕事だけでも手いっぱいだ!
面前的这些活儿就够我做的了! - 白水社 中国語辞典
3563元を受け取ったが,さしあたり端数を除いた3000元を預金しよう.
收到元,暂时把整数元存起来。 - 白水社 中国語辞典