日语在线翻译

こびへつらう

[こびへつらう] [kobiheturau]

こびへつらう

中文:拍马
拼音:pāimǎ

中文:胁肩谄笑
拼音:xié jiān chǎn xiào

中文:溜沟子
拼音:liū gōuzi

中文:谄媚
拼音:chǎnmèi

中文:拍马屁
拼音:pāi mǎpì
解説(中国北方の牧民に馬を褒めるとき馬のしりをたたく習慣があったことから)こびへつらう

中文:谄谀
拼音:chǎnyú
解説(口当たりのよい言葉で)こびへつらう



媚びへつらう

读成:こびへつらう

中文:讨好,奉承,谄媚
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

媚びへつらう的概念说明:
用日语解释:媚び諂う[コビヘツラ・ウ]
きげんを取って,相手に気に入られようとする
用中文解释:谄媚,奉承,讨好
想要讨好而让对方满意
用英语解释:butter
to flatter in an attempt to win a person's favour

媚びへつらう

读成:こびへつらう

中文:谄媚
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

媚びへつらう的概念说明:
用日语解释:媚びる[コビ・ル]
(人に)媚びる
用中文解释:谄媚
(向人)谄媚
用英语解释:soft-soap
to flatter

媚び諂う

读成:こびへつらう

中文:讨好,奉承,谄媚
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

媚び諂う的概念说明:
用日语解释:媚び諂う[コビヘツラ・ウ]
きげんを取って,相手に気に入られようとする
用中文解释:谄媚,奉承,讨好
想要讨好而让对方满意
用英语解释:butter
to flatter in an attempt to win a person's favour

媚び諂う

读成:こびへつらう

中文:谄媚
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

媚び諂う的概念说明:
用日语解释:媚びる[コビ・ル]
(人に)媚びる
用中文解释:谄媚
(向人)谄媚
用英语解释:soft-soap
to flatter

媚諂う

读成:こびへつらう

中文:恭维,阿谀,奉承,谄媚
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

媚諂う的概念说明:
用日语解释:媚び諂う[コビヘツラ・ウ]
きげんを取って,相手に気に入られようとする
用中文解释:谄媚,奉承,逢迎
讨好对方,力图得到对方的喜欢
用英语解释:butter
to flatter in an attempt to win a person's favour

媚諂う

读成:こびへつらう

中文:谄媚
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

媚諂う的概念说明:
用日语解释:媚びる[コビ・ル]
(人に)媚びる
用中文解释:谄媚
(向人)谄媚
用英语解释:soft-soap
to flatter

索引トップ用語の索引ランキング

上の人にこびへつらうのは彼の常套手段だ.

谄媚上级是他惯用的伎俩。 - 白水社 中国語辞典

腹が黒くこびへつらうやからが朝廷に群がっている.

奸佞鳞集于朝。 - 白水社 中国語辞典

巧みな口先とこびへつらう顔色に仁徳は少ない.

巧言令色鲜矣仁。((成語)) - 白水社 中国語辞典