日语在线翻译

ここら

[ここら] [kokora]

ここら

中文:这一带
拼音:zhèyīdài

中文:这溜
拼音:zhèliùr



ここら

读成:ここら

中文:这次
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係

ここら的概念说明:
用日语解释:今回[コンカイ]
ある物事が起こっている現時点
用中文解释:这回,此次
某一事物发生的现在时刻
用英语解释:times
the condition of being at the present time

ここら

读成:ここら

中文:这类
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:这些
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:这程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

ここら的概念说明:
用日语解释:この位[コノクライ]
この程度
用中文解释:这程度,此,这些
这种程度
用英语解释:thus
the condition of being to a specified degree

ここら

读成:ここら

中文:这一带,这附近
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係

ここら的概念说明:
用日语解释:此処ら[ココラ]
ここらという,場所を示す語
用中文解释:这一带,这附近
表示场所的词,叫"这一带"

此処ら

读成:ここら

中文:这一带,这附近
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係

此処ら的概念说明:
用日语解释:此処ら[ココラ]
ここらという,場所を示す語
用中文解释:这一带,这附近
表示场所的词,叫"这一带"

此処ら

读成:ここら

中文:这次
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係

此処ら的概念说明:
用日语解释:今回[コンカイ]
ある物事が起こっている現時点
用中文解释:这回
某一事物发生的现在时刻
用英语解释:times
the condition of being at the present time

此処ら

读成:ここら

中文:如此,这类
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係

此処ら的概念说明:
用日语解释:この位[コノクライ]
この程度
用中文解释:这程度,此,这些
这种程度
用英语解释:thus
the condition of being to a specified degree

此所ら

读成:ここら

中文:这一带,这附近
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係

此所ら的概念说明:
用日语解释:此処ら[ココラ]
ここらという,場所を示す語
用中文解释:这一带,这附近
表示场所的词,叫"这一带"

此所ら

读成:ここら

中文:这次
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係

此所ら的概念说明:
用日语解释:今回[コンカイ]
ある物事が起こっている現時点
用中文解释:这回,此次
某一事物发生的现在时刻
用英语解释:times
the condition of being at the present time

此所ら

读成:ここら

中文:如此,这类
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係

此所ら的概念说明:
用日语解释:この位[コノクライ]
この程度
用中文解释:这程度,此,这些
这种程度
用英语解释:thus
the condition of being to a specified degree

此辺ら

读成:ここら

中文:这次
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係

此辺ら的概念说明:
用日语解释:今回[コンカイ]
ある物事が起こっている現時点
用中文解释:这回,此次
某一事物发生的现在时刻
用英语解释:times
the condition of being at the present time

此辺ら

读成:ここら

中文:这一带,这附近
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係

此辺ら的概念说明:
用日语解释:此処ら[ココラ]
ここらという,場所を示す語
用中文解释:这一带,这附近
表示场所的词,叫"这一带"

此辺ら

读成:ここら

中文:如此,这类
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係

此辺ら的概念说明:
用日语解释:この位[コノクライ]
この程度
用中文解释:这程度,此,这些
这种程度
用英语解释:thus
the condition of being to a specified degree

索引トップ用語の索引ランキング

ここら辺にスーパーはありますか?

这附近有超市吗? - 

ここら辺になにかお店は何かありますか?

这附近有什么商店吗? - 

ここらへんに美味しいお店はありますか。

这附近有没有好吃的店。 -