中文:这一带
拼音:zhèyīdài
中文:这溜儿
拼音:zhèliùr
读成:ここら
中文:这次
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 今回[コンカイ] ある物事が起こっている現時点 |
用中文解释: | 这回,此次 某一事物发生的现在时刻 |
用英语解释: | times the condition of being at the present time |
读成:ここら
中文:这类
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:这些
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:这程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | この位[コノクライ] この程度 |
用中文解释: | 这程度,此,这些 这种程度 |
用英语解释: | thus the condition of being to a specified degree |
读成:ここら
中文:这一带,这附近
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 此処ら[ココラ] ここらという,場所を示す語 |
用中文解释: | 这一带,这附近 表示场所的词,叫"这一带" |
读成:ここら
中文:这一带,这附近
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 此処ら[ココラ] ここらという,場所を示す語 |
用中文解释: | 这一带,这附近 表示场所的词,叫"这一带" |
读成:ここら
中文:这次
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 今回[コンカイ] ある物事が起こっている現時点 |
用中文解释: | 这回 某一事物发生的现在时刻 |
用英语解释: | times the condition of being at the present time |
读成:ここら
中文:如此,这类
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | この位[コノクライ] この程度 |
用中文解释: | 这程度,此,这些 这种程度 |
用英语解释: | thus the condition of being to a specified degree |
读成:ここら
中文:这一带,这附近
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 此処ら[ココラ] ここらという,場所を示す語 |
用中文解释: | 这一带,这附近 表示场所的词,叫"这一带" |
读成:ここら
中文:这次
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 今回[コンカイ] ある物事が起こっている現時点 |
用中文解释: | 这回,此次 某一事物发生的现在时刻 |
用英语解释: | times the condition of being at the present time |
读成:ここら
中文:如此,这类
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | この位[コノクライ] この程度 |
用中文解释: | 这程度,此,这些 这种程度 |
用英语解释: | thus the condition of being to a specified degree |
读成:ここら
中文:这次
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 今回[コンカイ] ある物事が起こっている現時点 |
用中文解释: | 这回,此次 某一事物发生的现在时刻 |
用英语解释: | times the condition of being at the present time |
读成:ここら
中文:这一带,这附近
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 此処ら[ココラ] ここらという,場所を示す語 |
用中文解释: | 这一带,这附近 表示场所的词,叫"这一带" |
读成:ここら
中文:如此,这类
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | この位[コノクライ] この程度 |
用中文解释: | 这程度,此,这些 这种程度 |
用英语解释: | thus the condition of being to a specified degree |
ここら辺にスーパーはありますか?
这附近有超市吗? -
ここら辺になにかお店は何かありますか?
这附近有什么商店吗? -
ここらへんに美味しいお店はありますか。
这附近有没有好吃的店。 -