读成:けばけば
中文:花哨
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | けばけばしい[ケバケバシ・イ] ひどくはでで,人目をひくさま |
用中文解释: | 花哨的 形容十分艳丽,惹人注目的样子 |
用英语解释: | gaudily the state of being showy and gaudy |
读成:けばけば
中文:绒毛,细毛
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 毛羽[ケバ] 紙や布の表面に擦れてできる細くてやわらかい毛 |
用中文解释: | 细毛 纸或布表面上磨起的细软绒毛 |
用英语解释: | fuzz thin soft fuzz made by rubbing the surface of a paper or cloth |
读成:けばけば
中文:绒毛,细毛
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 毛羽[ケバ] 紙や布の表面に擦れてできる細くてやわらかい毛 |
用中文解释: | 细毛 纸或布表面上磨起的细软绒毛 |
用英语解释: | fuzz thin soft fuzz made by rubbing the surface of a paper or cloth |
读成:けばけば
中文:绒毛,细毛
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 毛羽[ケバ] 紙や布の表面に擦れてできる細くてやわらかい毛 |
用中文解释: | 细毛 纸或布表面上磨起的细软绒毛 |
用英语解释: | fuzz thin soft fuzz made by rubbing the surface of a paper or cloth |
私はその寺のけばけばしさが嫌いだ。
我讨厌那个寺院的花哨。
彼女の装いは,あまりにもけばけばしすぎる.
她的打扮,太刺眼了。 - 白水社 中国語辞典
あまりにもけばけばしくて,なんと感じがよくないことか!
大红大绿的,多不顺眼哪! - 白水社 中国語辞典