日语在线翻译

浓艳

浓艳

拼音:nóngyàn

形容詞 (色彩が)あでやかで派手である.


用例
  • 脸上脂粉十分浓艳。〔述〕=顔の紅おしろいが非常に濃くて派手である.
  • 浓艳的笔调反而削弱了文字的感染力。〔連体修〕=濃艶な筆調が逆に文章の感化力をそいでしまった.


浓艳

形容詞

日本語訳あくどい
対訳の関係完全同義関係

浓艳的概念说明:
用日语解释:毒々しい[ドクドクシ・イ]
色がどぎついほど濃いさま
用中文解释:浓艳
色彩过于浓艳
用英语解释:gaudy
garish

浓艳

形容詞

日本語訳あくどい
対訳の関係完全同義関係

浓艳的概念说明:
用日语解释:けばけばしい[ケバケバシ・イ]
けばけばと派手なさま
用中文解释:花里胡哨
花里胡哨很艳的样子
用英语解释:flashy
of a condition, flashy

浓艳

形容詞

日本語訳しつこい
対訳の関係完全同義関係

浓艳的概念说明:
用日语解释:しつこい[シツコ・イ]
(色が)濃厚であるさま

浓艳

形容詞

日本語訳しつこさ
対訳の関係部分同義関係

浓艳的概念说明:
用日语解释:しつこさ[シツコサ]
(色が)濃厚である程度

浓艳

形容詞

日本語訳しつこさ
対訳の関係部分同義関係

浓艳的概念说明:
用日语解释:しつこさ[シツコサ]
(色が)濃厚であること

浓艳

形容詞

日本語訳ごってり
対訳の関係完全同義関係

浓艳的概念说明:
用日语解释:ごってり[ゴッテリ]
ごってりと濃厚に化粧するさま

浓艳

形容詞

日本語訳濃厚さ
対訳の関係部分同義関係

浓艳的概念说明:
用日语解释:濃厚さ[ノウコウサ]
色の濃さの程度

浓艳

形容詞

日本語訳濃艶さ
対訳の関係部分同義関係

浓艳的概念说明:
用日语解释:濃艶さ[ノウエンサ]
いろっぽいこと

索引トップ用語の索引ランキング

脸上脂粉十分浓艳

顔の紅おしろいが非常に濃くて派手である. - 白水社 中国語辞典

浓艳的笔调反而削弱了文字的感染力。

濃艶な筆調が逆に文章の感化力をそいでしまった. - 白水社 中国語辞典