日语在线翻译

くいこむ

[くいこむ] [kuikomu]

くいこむ

中文:
拼音:shí
解説(元手などに)くいこむ



喰い込む

读成:くいこむ

中文:亏本,赔钱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

喰い込む的概念说明:
用日语解释:食い込む[クイコ・ム]
支出が多くて資金が減る
用中文解释:赔钱,亏本
因支出增加而资金减少
用英语解释:dip into
of a person's capital, to be reduced because of large expenditure

喰い込む

读成:くいこむ

中文:吃下去,吃进去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

喰い込む的概念说明:
用日语解释:食い込む[クイコ・ム]
食いついてのみこむ
用中文解释:吃下
咬住并咽下去

喰い込む

读成:くいこむ

中文:深入,陷入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

喰い込む的概念说明:
用日语解释:食い込む[クイコ・ム]
(物の内部に)しっかりと入りこむ
用中文解释:陷入,深入
完全进入(事物的内部)

喰い込む

读成:くいこむ

中文:侵入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

喰い込む的概念说明:
用日语解释:食い込む[クイコ・ム]
(他の領域に)侵入する
用中文解释:侵入
侵入其他领域

喰込む

读成:くいこむ

中文:亏本,赔钱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

喰込む的概念说明:
用日语解释:食い込む[クイコ・ム]
支出が多くて資金が減る
用中文解释:赔钱,亏本
因支出增加而资金减少
用英语解释:dip into
of a person's capital, to be reduced because of large expenditure

喰込む

读成:くいこむ

中文:吃下去,吃进去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

喰込む的概念说明:
用日语解释:食い込む[クイコ・ム]
食いついてのみこむ
用中文解释:吃下
咬住并咽下去

喰込む

读成:くいこむ

中文:侵入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

喰込む的概念说明:
用日语解释:食い込む[クイコ・ム]
(他の領域に)侵入する
用中文解释:侵入
侵入其他领域

喰込む

读成:くいこむ

中文:深入,陷入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

喰込む的概念说明:
用日语解释:食い込む[クイコ・ム]
(物の内部に)しっかりと入りこむ
用中文解释:陷入,深入
完全进入(事物的内部)

食いこむ

读成:くいこむ

中文:深入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

食いこむ的概念说明:
用日语解释:食い込む[クイコ・ム]
(物の内部に)しっかりと入りこむ
用中文解释:深入
完全进入事物的内部

食いこむ

读成:くいこむ

中文:侵入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

食いこむ的概念说明:
用日语解释:食い込む[クイコ・ム]
(他の領域に)侵入する
用中文解释:侵入
侵入其他领域

食いこむ

读成:くいこむ

中文:吃下去,吃进去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

食いこむ的概念说明:
用日语解释:食い込む[クイコ・ム]
食いついてのみこむ
用中文解释:吃下
咬住并咽下去

食いこむ

读成:くいこむ

中文:亏本,赔钱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

食いこむ的概念说明:
用日语解释:食い込む[クイコ・ム]
支出が多くて資金が減る
用中文解释:赔钱,亏本
因支出增多而资金减少
用英语解释:dip into
of a person's capital, to be reduced because of large expenditure

食い込む

读成:くいこむ

中文:吞入,吞食
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

食い込む的概念说明:
用日语解释:食い込む[クイコ・ム]
食いついてのみこむ

食い込む

读成:くいこむ

中文:深入,陷入,吃入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

食い込む的概念说明:
用日语解释:食い込む[クイコ・ム]
(物の内部に)しっかりと入りこむ

食い込む

读成:くいこむ

中文:侵入,侵犯
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

食い込む的概念说明:
用日语解释:食い込む[クイコ・ム]
(他の領域に)侵入する

食い込む

读成:くいこむ

中文:亏本,赔钱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

食い込む的概念说明:
用日语解释:食い込む[クイコ・ム]
支出が多くて資金が減る
用英语解释:dip into
of a person's capital, to be reduced because of large expenditure

食込む

读成:くいこむ

中文:吃下去,吃进去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

食込む的概念说明:
用日语解释:食い込む[クイコ・ム]
食いついてのみこむ
用中文解释:吃下
咬住并咽下去

食込む

读成:くいこむ

中文:侵入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

食込む的概念说明:
用日语解释:食い込む[クイコ・ム]
(他の領域に)侵入する
用中文解释:侵入
侵入其他领域

食込む

读成:くいこむ

中文:深入,陷入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

食込む的概念说明:
用日语解释:食い込む[クイコ・ム]
(物の内部に)しっかりと入りこむ
用中文解释:陷入,深入
完全进入(事物的内部)

食込む

读成:くいこむ

中文:亏本,赔钱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

食込む的概念说明:
用日语解释:食い込む[クイコ・ム]
支出が多くて資金が減る
用中文解释:赔钱,亏本
因支出增加而资金减少
用英语解释:dip into
of a person's capital, to be reduced because of large expenditure

索引トップ用語の索引ランキング

この犂は土に深く食い込む.

这犁吃土很深。 - 白水社 中国語辞典