读成:かけちがう
中文:按错
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 掛け違う[カケチガ・ウ] (ボタンを別の穴に)掛けまちがえる |
用中文解释: | 按错了按钮 按错了(按钮) |
读成:かけちがう
中文:错过,没遇上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛け違う[カケチガ・ウ] すれちがう |
用中文解释: | 没遇上,错过去 没遇上,错过 |
读成:かけちがう
中文:不一致
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:有分歧
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食い違う[クイチガ・ウ] 意見が互いに食いちがう |
用中文解释: | 不一致,有分歧,有所不同 (意见)有分歧,有矛盾 |
用英语解释: | conflict of two or more opinions, to be contrary or different from one another |
見かけと実情は違う。
外观和事情不一样。 -