日语在线翻译

かがやき

[かがやき] [kagayaki]

耀き

读成:かがやき

中文:光辉,光耀
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

耀き的概念说明:
用日语解释:輝き[カガヤキ]
明るい光
用中文解释:光辉,光耀
明亮的光
用英语解释:gleam
a brilliant light

耀き

读成:かがやき

中文:放光,闪耀
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

耀き的概念说明:
用日语解释:輝き[カガヤキ]
まぶしいように光ること
用中文解释:闪耀,放光
指放出耀眼的光芒
用英语解释:glaringness
of light, the condition of being bright and glaring

耀き

读成:かがやき

中文:光耀
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:荣耀
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

耀き的概念说明:
用日语解释:耀き[カガヤキ]
名誉やほまれなどによって,はなばなしく見えること
用中文解释:荣耀;光耀
因为(具有)名誉或荣誉等,而显得很辉煌

耀き

读成:かがやき

中文:耀眼
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:充满亮光
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

耀き的概念说明:
用日语解释:輝き[カガヤキ]
明るい感じがあふれること

耀き

读成:かがやき

中文:光辉,光耀
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

耀き的概念说明:
用日语解释:輝き[カガヤキ]
明るい光
用中文解释:光辉,光耀
明亮的光
用英语解释:gleam
a bright light

輝き

读成:かがやき

中文:辉耀
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:耀眼的光辉
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

輝き的概念说明:
用日语解释:輝き[カガヤキ]
まぶしいように光ること
用英语解释:glaringness
of light, the condition of being bright and glaring

輝き

读成:かがやき

中文:光辉
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:闪耀,闪烁
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

輝き的概念说明:
用日语解释:輝き[カガヤキ]
明るい光
用中文解释:放光
明亮的光
用英语解释:gleam
a brilliant light

輝き

读成:かがやき

中文:光耀
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:荣耀
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

輝き的概念说明:
用日语解释:耀き[カガヤキ]
名誉やほまれなどによって,はなばなしく見えること
用中文解释:荣耀;光耀
因为(具有)名誉或荣誉等,而显得很辉煌

輝き

读成:かがやき

中文:耀眼
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:充满亮光
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

輝き的概念说明:
用日语解释:輝き[カガヤキ]
明るい感じがあふれること

輝き

读成:かがやき

中文:亮光
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

輝き的概念说明:
用日语解释:輝き[カガヤキ]
明るい光
用中文解释:光辉,光耀
明亮的光
用英语解释:gleam
a bright light


かがやき

读成: かがやき
中文: 辉度、亮度

輝き

读成: かがやき
中文: 辉光、发光、辐亮度、辐射亮度、亮度

索引トップ用語の索引ランキング

ダイアモンドの輝き

钻石的光芒 - 

ランプは輝き始めた。

灯开始闪耀了。 - 

ダイアモンドの輝き

钻石的光辉 -